被扣
bèikòu
арестованный (напр., товар)
быть задержанным; быть арестованным
в русских словах:
быть под стражей
被捕; 被扣押; 在押
примеры:
他被扣在警察局里。
He is detained at a police station.
委员会的建议被扣压下来。
The recommendation of the commitee was smothered up.
取回被扣押财物
replevy
被扣作人质
захваченный в заложники; удерживаемый, как заложник
这个刽子手由于某些政治原因被扣押在了暴风城的监狱里。我要他死,<name>。为了长须!杀死卡姆·深怒,把他的徽记给我带回来!
Пока что Кама Гневливого держат в тюрьме Штормграда. Но такие, как он, не достойны того, чтобы жить. Убей его, <имя>. Ради Грима! Принеси мне его голову!
有人撒谎。有人向卫兵说了些陷害可怜的西塞罗的话。我们被扣留了,被耽搁了!耽搁了带夜母到新住所!
Кто-то солгал. Кто-то сказал страже, что бедный Цицерон сделал то, чего он не делал. Нас арестовали, задержали! Мать Ночи не могла попасть в свой новый дом!
有人撒谎。有人告诉卫兵,向可怜的西塞罗栽赃。我们被扣留了,被耽搁了!
Кто-то солгал. Кто-то сказал страже, что бедный Цицерон сделал то, чего он не делал. Нас арестовали, задержали! Мать Ночи не могла попасть в свой новый дом!
不过他却发现,在他待在那赛尔的期间,他的哥哥维司拉让整座庄园几乎快要破产。华沙里斯将他关进大牢,并像个自重的贵族一样,出发进行一趟骑士冒险。不幸的是,他年轻的妻子希特甘德释放了维司拉,成为了他的爱人。当华沙里斯回到庄园,发现他被扣上了绿帽子,他在盛怒之下将两人杀死,接着跌坐在地流泪…
Здесь узнал он, что пока гостил в Назаире, кузен его Виславиус причинил ему имению большие хлопоты. Вальгериус посему заключил его в темницу, а сам, по рыцарскому обычаю, отправился в поход. К сожалению, молодая его жена Хельгунда, должно быть, изнуренная одиночеством, освободила из темницы Виславиуса и стала его любовницей. Когда же Вальгериус, вернувшись из похода, узнал, сколь ветвистые рога наставила ему его возлюбленная, то в отчаянии убил он их обоих. А потом сел и заплакал непонятно от чего...
中国驻缅使馆官员三次前往探视,要求缅方善待被扣中方船员,治疗受伤船员。
Дипломаты посольства Китая в Мьянме трижды навещали задержанных китайских моряков, требуя от мьянмской стороны доброго обращения с ними и оказания раненым из них медицинской помощи.
你有没有取回被扣的汽车?
Have you redeemed your car from the pound?