被淘汰
bèi táotài
быть выбитым, выбывать (из соревнования)
首轮即被淘汰 выбыть в первом раунде
Дисквалификация
выбывать из игры; выбыть из игры; выбыть из турнир; выбывать из борьбы; выбыть из борьбы
be eliminated
в русских словах:
вылетать
4) перен. разг. (подвергаться исключению откуда-либо) 被开除, 被撤职; (于体育赛事)被淘汰(出局)
отсев
2) (то, что отсеялось) 筛除物 shāichúwù; (о людях) 被淘汰者 bèi táotàizhě
большой отсев - 大量的筛除物; (в учебных заведениях) 大批的被淘汰者
примеры:
被淘汰分子
отщепенец, отверженец, отбросы
大量的筛除物; (в учебных заведениях) 大批的被淘汰者
большой отсев
他在第一轮比赛中就被淘汰了。
He was eliminated in the very first round.
在半决赛中,美国队被淘汰了。
The American team was eliminated in the semifinal.
10个人被淘汰了
отсеялось 10 человек
[直义] 古老的谚语永远不会被淘汰.
[释义] 古老的谚永远不会失去生命力.
[参考译文] 十句谚语九句真; 茄子不开虚花, 谚语都是实话.
[释义] 古老的谚永远不会失去生命力.
[参考译文] 十句谚语九句真; 茄子不开虚花, 谚语都是实话.
старая пословица вовек не сломится
“适者生存。所以你得被淘汰。”
Выживает сильнейший. И это не про тебя.
然后我就在形势大好的时候被淘汰出局?不了,谢谢。
И я потеряю прибыли, когда товар уже пошел? Нет, спасибо.
这是唯一重要的问题。讲不出有趣的故事,他就会被淘汰出局。
Это единственный значимый вопрос. Не сумеешь его зацепить — откажется.
我会永远都承你的情!现在,我们得确保你在见到薇薇恩之前不被淘汰。
Я твой должник до гробовой доски! Теперь убедимся, что ты не вылетишь из турнира, не встретив Вивиенну.
她在第一局里就被淘汰了。
She was disqualified in the first round.
我队在第一轮比赛中就被淘汰。
Our team was eliminated from the competition in the first round.
我们的队在第二轮比赛中被淘汰。
Our team was knocked out in the second run.
我们在锦标赛的第一轮比赛中就被淘汰了。
We got knocked out of the Cup in the first round.
这家工厂的旧机器迟早将被淘汰。
The old machinery in this factory will be phased out sooner or later.
不要再想了,沃格拉夫。适者自然会生存下去——如果他适应不了这种环境,他理应被淘汰。
Не забивай себе голову, Вольграфф. Если ему хватит сил, он выживет - а если нет, значит, он того не заслужил.
假如麻州核聚变厂启动了,那里的实验反应炉会让这种发电厂全部被淘汰。
Если бы "Масс фьюжн" запустила свой экспериментальный реактор, все станции вроде этой сразу бы устарели.
我被造出来,我变旧了,我被淘汰了。然后我开了一间侦探事务所,这才发现原来人类有很多问题需要解决。
Сначала меня построили, потом я выработал ресурс и меня вышвырнули. Тогда я открыл сыскное агентство и, оказывается, людям нужны такие, как я.
最惨的是,没有知道他们为何这么做,他们有何计划,他们身在何方。连我也不知道,我还是个合成人呢。反正是被淘汰的原型。
Хуже всего то, что неясно, зачем они это делают, что у них на уме и где их база. Даже я этого не знаю, хоть я и сам синт! Пусть и отвергнутый прототип.
我被造出来,我变旧了,我被淘汰了。然后我在钻石城开了那间小事务所,这才发现原来人类有很多问题需要解决。
Сначала меня построили, потом я выработал ресурс и меня вышвырнули. Тогда я открыл сыскное агентство в Даймонд-сити и, оказывается, людям нужны такие, как я.
пословный:
被 | 淘汰 | ||
2) подвергаться; страдать от ... 3) одеяло |
1) вымывать, вычищать, отсеивать, отбрасывать, отделять, удалять, устранять; выбраковывать; отсев, отделение; выбраковка
2) промывать; просеивать; очищать [от примесей]; отбирать, подбирать; просеивание, очистка, отбор
|