被遗忘的矮人圣物
_
Забытый дворфийский артефакт
примеры:
眼下最麻烦的事就是从墓穴另一端涌来的神圣遗物学会流氓。他们偷走了我们挖到的宝贝!这帮家伙难道不知道挖掘是矮人的专利吗?
Хуже всего – эти выскочки, хулиганы из Реликвария, орудующие на той стороне гробницы. Они утаскивают все наши находки! Как будто не знают, что копаться в руинах – призвание дворфов.
大灾变让石爪山脉里一座被遗忘的上层精灵城市重见天日。你必须到西南方的埃德雷萨废墟里去,寻找那里的远古圣物。把圣物带来给我,,我好研究。
В результате великого катаклизма мы обнаружили под землей забытый город высокорожденных в Когтистых горах. Тебе нужно отправиться на юго-запад, к руинам Эльдретара. Когда придешь, поищи там древние реликвии и принеси их мне для изучения, <имя>.
高级执行官达萨利亚发出命令,通缉名叫瓦杜斯男爵的人类,此人对被遗忘者犯下了重罪。瓦杜斯是辛迪加组织的高级人物。
По приказу верховного палача Дарталии, человек по имени барон Вардус разыскивается по обвинению в многочисленных преступлениях против Отрекшихся. Вардус является высокопоставленным членом преступной организации Синдикат.
有传言说黑铁矮人霍尔雷·黑须偷到了一种酒的配方。这种被称作雷霆啤酒的饮料会使饮用者获得无穷的力量和勇气。我们希望能研究一下这种饮料。也许我们可以开发它的其它功能……能够帮助我们被遗忘者达成目标的功能。
Ходят слухи, что Харли Чернопых из клана Черного Железа украл рецепт эля. Говорят, этот эль, иначе – светлое громоварское – придает великую силу и храбрость тому, кто его употребит. Нам хотелось бы изучить состав этого напитка. Может быть, мы найдем и другое применение его удивительным свойствам... подходящее для целей Отрекшихся.
加加恩·火锤和他的黑铁矮人部下驻守在三号挖掘场中的石门处,而我们对那扇门背后的秘密一无所知!这帮家伙老是干扰我们的作业,我受够了!神圣遗物学会是唯一有权处置奥达曼古器的组织!
Галганн Огнемолот и его банда дворфов из клана Черного Железа заняли третий раскоп и охраняют какую-то дверь, о которой мы ничего не знаем! Они мешают нам работать. Причем их здесь вообще быть не должно. Только у Реликвария есть официальное разрешение на изучение артефактов на территории Ульдамана!
пословный:
被遗忘 | 的 | 矮人圣物 | |