被遗忘者莉莉安
_
Отрекшаяся Лилиан
примеры:
得把萨萨里安撤离安多哈尔的消息报告希尔瓦娜斯。你决定回到被遗忘者驻地。
Нужно рассказать Сильване об отбытии Тассариана из Андорала. Придется вернуться в захваченную Отрекшимися часть города.
被遗忘者可没安什么好心,你瞧,他们显然是想利用那些药剂罐做坏事。
Насколько мне известно, Отрекшиеся задумали нечто недоброе, и эти контейнеры с чумой имеют прямое отношение к их зловещим планам.
请他做出决定吧。是集结所有兵力对付被遗忘者的首领,还是安排幸存者撤离。
Он сам должен принять решение – напасть на королеву Отрекшихся или попытаться спасти выживших беженцев.
先把这块农场拿下,开始耕田种地……然后等安多哈尔的战斗打响,我们就从后面打被遗忘者一个出其不意。
Займем эту ферму и сделаем вид, что работаем. А когда начнется битва за Андорал, нападем на Отрекшихся с тыла. Такого они точно не ожидают.
在东边,安多哈尔城被遗忘者扼守的部分,你能找到他们的指挥官。这些人不参加战斗,而是在马背上发号施令。
На востоке, в самой глубине Андорала, занятого Отрекшимися, скрываются их командиры. В боях они не участвуют, лишь отдают приказы, сидя верхом.
不过,我们还是要为了赢得胜利尽心尽力。到安多哈尔东侧去,消灭同我们作战的被遗忘者亡灵卫兵。只要他们死了,我们就能尽早收复安多哈尔。
Но мы по-прежнему должны делать все для победы. Отправляйся на восток, в Андорал, убивать стражей смерти Отрекшихся, бьющихся с нашими людьми. Чем быстрее они сгинут, тем скорее мы вернем себе Андорал!
我们必须时刻备战,<name>。不管是同安多哈尔的被遗忘者,还是同东边的天灾军团,抑或是那些未知的敌人。已知的是,我们必须时刻绷紧神经。
Мы всегда должны быть готовы к бою, <имя>. И не важно, битва это с Отрекшимися в Андорале, Плетью на востоке или с каким-то неизвестным врагом. Точно известно одно: надо быть наготове.
安多哈尔之战接近尾声,占据瘟疫之地的联盟部队也一团散沙。东边就有一些,正在打狐狸。叫他们明白这是被遗忘者的领土。
Битва за Андорал близится к концу, и силы Альянса, захватившие Чумные земли, рассеиваются. Некоторых из них ты можешь найти прямо на востоке отсюда – на лис охотятся. Покажи им, что это – земля Отрекшихся!
我们在安多哈尔取得了初步的胜利,但被遗忘者准备立即发动反击。为了击退天灾军团和部落,夺回失陷的安多哈尔,你们的帮助是不可或缺的。
В ответ на успех нашей недавней кампании в Андорале Отрекшиеся решились перейти в контрнаступление. Силы Альянса нуждаются в вашей помощи в операции по освобождению Андорала от приспешников Плети и Орды.
有三股势力正在为夺取安多哈尔激烈交战——被遗忘者,联盟,还有天灾。看样子,希尔瓦娜斯已经有了动作,有趣的是,她派了死亡骑士库尔迪拉·织亡者领军作战。
Андорал находится в гуще противостояния между Отрекшимися, Альянсом и Плетью. Похоже, что Сильвана рискнула и поставила во главе своих войск рыцаря смерти Кольтиру Ткача Смерти.
自从被遗忘者攻入吉尔尼斯以来,我们就千方百计地确保月神镰刀的藏匿点不被发现。我们总是趁夜将它转移到安全的地点。黑暗游侠始终没有发现……直到现在。
С тех пор, как Отрекшиеся вторглись в Гилнеас, мы всеми силами пытались скрыть от них местонахождение Косы Элуны. Под покровом ночи мы перевозили ее из одного безопасного места в другое. Сколько бы ни старались темные следопыты засечь наши передвижения, им никогда не удавалось подойти близко... до сегодняшнего дня.
<name>,安娜斯塔西娅·哈特威尔有个任务需要你这样有才干的<class>来完成。她就在幽暗城的魔法区,去和她谈谈,准备为被遗忘者的法师们完成你的第一个任务吧。
У Анастасии Хартвелл есть задание, которое тебе как раз по плечу. Поговори с ней. Она живет в квартале магов в Подгороде. Готовься выполнить первое задание для магов Отрекшихся.
诅咒教派的黑暗院长加丁率领天灾军团进攻安多哈尔。我的老对头,库尔迪拉指挥着被遗忘者部队。若想拿下安多哈尔,我们得把他们都打败,但兵分两路必不能成事。
Армию Плети здесь, в Андорале, ведет в атаку Темный магистр Гандлинг из культа Проклятых. Войска Отрекшихся возглавляет мой давний знакомый – Кольтира. Если мы хотим выиграть битву за Андорал, нужно победить обоих – только по очереди.
安多哈尔城正处于被遗忘者、联盟,还有天灾军团的三方混战之中。听上去希尔瓦娜斯行动了,让事情更有意思的是,她派了死亡骑士库尔迪拉·织亡者来全权负责。
Город Андорал попал в гущу противоборства между Отрекшимися, Альянсом и Плетью. Похоже, Леди Сильвана решилась действовать и, что еще интереснее, поставила во главе своих войск рыцаря смерти Кольтиру Ткача Смерти.
再把我的瓦格里带上,<name>。有她陪同,杀掉那些农民,把它们转化成被遗忘者,然后赋予他们行动力。带着他们前往联盟占据的安多哈尔西侧,追杀这个死亡骑士萨萨里安。
Возьми с собой мою валькиру. Уничтожь фермеров, обрати их в Отрекшихся и зачаруй. Потом отведи их в управляемый Альянсом западный Андорал и разберись с рыцарем смерти Тассарианом.
пословный:
被遗忘者 | 莉 | 莉 | 安 |
Отрекшиеся (фракция разумной нежити во вселенной WoW) |
1) спокойный
2) успокаивать
3) безопасный; безопасность
4) успокаиваться; быть довольным (чем-либо)
5) устанавливать, монтировать
6) устраивать, размещать 7) создавать, основывать
8) замышлять, затаить
9) письм. вопр. сл. где?; как?
10) физ. сокр. ампер
|