装出来的
zhuāngchūlái de
показной, наигранный
в русских словах:
игрушечный
3) 〈转〉假的, 装出来的
наигранный
наигранная весёлость - 装出来的快活样子
показной
2) (рассчитанный на внешний эффект) 表面上的 biǎomiànshàng[de]; 伪装[的] wěizhuāng[de], 装出来的 zhuāngchūlaide
показное сочувствие - 装出来的同情
примеры:
装出来的快活样子
наигранная весёлость
装出来的同情
показное сочувствие
故意装出来的高兴样子
поддельный радость; поддельная радость
他的急躁是装出来的。他其实对∗私人事务∗的结果很好奇。
Это показное нетерпение. На самом деле ему любопытно, чем закончится это ∗личное дельце∗.
他是真认识你,还是招待顾客装出来的那一套友好?
Он тебя на самом деле знает, или это просто форма вежливости?
“工作权!工作权!”这个伪装出来的反罢工者领袖怒吼着,“不要脸!”
право работать! право работать! — энергично скандирует предводитель штрейкбрехеров. — позор вам!
没错,恶毒的∗存在∗住在烟囱里…它是个女人的形象,可能是个女巫。我一直很怀疑,当我第一次看见她的时候,她知道的绝对比假装出来的要多的多。
Да, зловредная ∗Сущность∗, которая обитает в дымоходе... Она принимает женский облик. Вероятно, это ведьма. С тех пор как впервые увидела ее, я подозреваю, что ей известно о проклятии больше, чем кажется.
知道吗,卡拉丁,你那些所谓的懊悔都是装出来的,毫无诚意。
Знаешь что, Таулер? По-моему, ты только изображаешь раскаяние.
或许你已经洗心革面,或许那只是装出来的。对我和兰伯特来说都没有关系。
Может, ты изменился, может, нет. Для меня и для Ламберта это не имеет значения.
你的悔意是装出来的。
Ты изображаешь раскаяние.
他的文雅都是装出来的。
His gentility is purely made up.
我们今天和一些机器人对干。它们是组装出来的,就像我们用工作台做的机器人一样。
Сегодня мы встретили враждебно настроенных роботов. Они были собраны из разных частей прямо как те, которых мы делаем на верстаке.
пословный:
装出来 | 的 | ||