装回原位
_
reinstall
reinstall
примеры:
把此场景的物品放回原位
Положить подходящие предметы на свои места.
您成功将水管扳回原位。
Вы вернули трубу в исходное положение.
将水管扳回原位(力量 7)
Выправить трубу (сила: 7)
水龙头损坏得很严重,不过你还是可能把一部分拧回原位。
Вентиль жутко покорежен, но по частям его вроде можно завинтить на место.
嗯,你看起来很好,但……喔等等……那里需要推回原位,我们开始吧。
Хм, у тебя отличный вид, но... А, погоди... Да, вот это нужно вставить на место. Давай приступим.
你把取出的骨头放回原位,绕上铜钩。然后你把头皮拉回原位,开始缝合切口。
Вы вставляете удаленный фрагмент кости на место и скрепляете его медными скобами. Затем возвращаете на место скальп и начинаете сшивать края раны.
我们必须将护腕放回原位,这样它们的力量才能为所有人带来助益。
Мы должны вернуть их на место. Тогда их сила передастся нам всем.
你试着把取出的骨头放回原位,但它似乎与这个洞不太吻合。你尽你所能把它塞进去,然后把头皮往下拉。
Вы пытаетесь вернуть фрагмент кости на место, но он не очень точно стыкуется с краями отверстия. Вы устанавливаете его как можно точнее, и натягиваете скальп обратно.
你尝试把水龙头拧回原位,但切链钳却从你手中滑了出来。有一件事你很肯定——你可能从来没当过水管工。
Ты пытаешься закрутить вентиль, но болторез выскальзывает из руки. Ну, зато кое-что теперь стало яснее: вряд ли ты раньше был сантехником.
当你把这尊雕像放回原位之后,屋里出现了一些新的石像。其中又有一座红宝石色的雕像,在屋中的一处遥远角落的围栏中。你听到了一个声音:
Как только статуэтка оказывается на месте, в комнате появляется еще несколько каменных статуэток. В нише в дальнем конце комнаты вы видите еще одну рубиновую фигурку. Вы слышите голос:
пословный:
装 | 回原 | 原位 | |
1) наряжаться; переодеваться
2) наряд; одежда
3) притворяться; прикидываться
4) нагружать; грузить
5) укладывать; упаковывать
6) заряжать
7) монтировать; собирать; устанавливать
|
1) прежнее место; первоначальное (исходное) положение, исходная точка
2) очаг; очаговый
3) in situ
|