装腔作势吓唬
_
брать (或 взять) на понт 装腔作势吓唬(某人)
примеры:
别以为装腔作势就可以吓到我。我一个子也不会给你们的。
Меня такими разговорами не запугаешь. Я вам, ребята, и септима не дам.
装腔作势可是吓不倒我的。大家都清楚,你们就那张嘴巴厉害!
Пустые угрозы и маханье кулаками меня не пугают. Вы, ребята, только болтаете, это уже все знают!
пословный:
装腔作势 | 吓唬 | ||
1) напускать на себя грозный (важный, солидный) вид
2) важничать, вставать в позу, рисоваться; важничанье, поза, позёрство, рисовка
|