西欧
xī’ōu
![](images/player/negative_small/playup.png)
Западная Европа; западно-европейский
xī’ōu
Западная Европа; западно-европейскийзападная европа; западный Европа
Xīōu
欧洲西部,狭义的指英国、爱尔兰、法国、摩纳哥、荷兰、比利时、卢森堡等国,广义的指除东欧以外的欧洲国家。Xī'ōu
(1) [Western Europe]
(2) 西部欧洲, 指英国、 法国、 爱尔兰、 摩纳哥、 比利时、 荷兰、 卢森堡等国
(3) 广义上指除了东欧国家以外的欧洲国家
xī ōu
欧洲西部。指法国、荷兰、比利时、卢森堡、英国、爱尔兰六个国家。
Xī ōu
Western Europexī ōu
Western Europe欧洲西部地区。地理上仅指欧洲西部濒大西洋的地区和附近岛屿,包括英国、爱尔兰、荷兰、比利时、卢森堡、法国和摩纳哥等国。通常所称西欧则指除东欧以外的所有欧洲国家。
частотность: #8430
в русских словах:
адъюнкт
2) (旧俄及西欧某些科研机关中的) 见习研究人员, 初级研究人员.
бард
1) (西欧古代的)弹唱诗人
гильдия
〔阴〕 ⑴(中世纪西欧商人、手工业者的)同业公会, 同业联合会, 行会. ⑵(革命前俄国的商人)等级. купец первой ~ии 一等商人. ⑶协会, 联合会. ~ киноактёров 电影演员协会.
грум
〔阳〕(西欧和十月革命前俄国骑马跟随主人的)跟班, 仆人; (坐在驾车人座位上的)仆人.
дукат
〔阳〕(某些西欧国家的)古硬币. зологой ~ 古金币.
европеист
欧洲问题专家;(主张西欧国家在政治、经济、军事等方面实行联合的)欧洲主义者
запад
2) (страны Западной Европы) 西欧 xī’ōu; (Западная Европа и США) 西方 xīfāng
западник
〔阳〕西欧派, 西欧主义者.
западничество
〔中〕(俄国十九世纪三十-五十年代的)西欧主义, 西欧派.
западноевропейский
西欧的 xī’ōu-de
западный
2) (о странах Западной Европы) 西欧的 xīōude; (о Западной Европе и США) 西方的 xīfāngde
Западная Европа - 西欧
картулярий
(西欧中世纪的)公文副本, 证书副本, 契据登记薄
кельнер
〔阳〕(德国及西欧一些国家饭店、酒馆、旅店里的)堂倌, 侍者; ‖ кельнерша〔阴〕〈口〉.
клерк
〔阳〕(西欧和美洲某些国家的)办事员, 职员, 书记员.
лицеист
〔阳〕 ⑴(帝俄)贵族学校学生. ⑵(法国和其他某些西欧国家的)中学生.
маркиз
〔阳〕(西欧某些国家的)侯(爵).
оммаж
〈史〉臣属宣誓 (中世纪西欧自由人取得采邑时, 宣布他成为领主的臣属所举行的仪式)
рококо
〔阳或中, 不变〕 ⑴洛可可建筑; 洛可可艺术(十八世纪在西欧盛行的建筑和装饰式样). ⑵(用作形, 不变)洛可可式的. мебель ~ 洛可可式家具.
сеньор
〔阳〕领主, 封君(中世纪时西欧的土地占有者, 他在所属土地上享有国王的权力).
сюзерен
〔阳〕(中世纪西欧的)封建领主; (诸侯的)王.
фиакр
〔阳〕〈旧〉(西欧的)出租马车. ездить в ~е 乘坐出租马车.
флорин
〔阳〕 ⑴佛罗伦 (古时西欧用的金币、银币). ⑵盾 (荷兰的本位货币, 又叫 гульден). (3) 弗罗林(阿鲁巴货币)
синонимы:
反义: 东欧
примеры:
东西欧换货贸易公司
Западно-восточно-европейское товарообменное торговое общество
美国的商品充斥于西欧的市塲
американские товары заполняют (наводняют) западноевропейские рынки
西欧议员反对种族隔离行动协会
Ассоциация западноевропейских парламентариев в поддержку действий против апартеида
西欧议员反对种族隔离行动协会南部非洲的前途-欧洲的作用会议
Конференция по вопросу о будущем Юга Африки и роли Европы, организованная Ассоциацией западноевропейских парламентариев по действиям против апартеида
西欧议员对南非石油禁运会议
Конференция западноевропейских парламентариев по вопросу об эмбарго на поставки нефти Южной Африке
西欧议员制裁南非会议
Конференция западноевропейских парламентариев за применение санкций против Южной Африки
西欧缆绳和网丝工业联合会
Федерация западноевропейских предприятий по производству бечевы и канатов
西欧联盟部长级协商论坛会议
Заседание Консультативного форума ЗЕС на уровне министров
联合国西欧区域新闻中心;布鲁塞尔新闻中心
Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Западной Европе; Брюссельский РИЦООН
西欧议员反对种族隔离行动协会关于南部非洲未来与欧洲作用讨论会
Семинар Ассоциации западноевропейских парламентариев по действиям против апартеида по вопросу о будущем юга Африки и роли стран
联合国西欧区域信息中心
Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Западной Европе
西欧-东欧多普勒观测运动
Программа доплеровских измерений "Восток - Запад"
西欧卫星三角测量项目
Western Europe Satellite Triangulation Project
西欧及其他国家利用社区资源防止和减少药物滥用讲习班
практикум по использованию общинных ресурсов в целях предупреждения и сокращения злоупотребления наркотическими средствами для Западной Европы и других стран
真的?希鲁斯·维西欧斯说的可不一样。
Правда? А Сил Весул сказал иначе.
梅鲁涅斯请我杀死希鲁斯·维西欧斯。成功的话,我可以获得利刃作为奖励。
Мерунес Дагон попросил меня убить Сила Весула. Если я смогу это сделать, моей наградой станет выкованная заново Бритва.
我为梅鲁涅斯·大衮杀死了希鲁斯·维西欧斯。我应该通过祭坛和毁灭之王交谈
Мне удалось убить Сила Весула для Мерунеса Дагона. Нужно поговорить с Принцем Разрушения, используя его алтарь.
希鲁斯·维西欧斯拥有了三块梅鲁涅斯的利刃碎片,他希望我能帮他在梅鲁涅斯·大衮的祭坛重铸它。
Сил Весул получил все три части Бритвы Мерунеса и просит моей помощи, чтобы перековать это оружие в святилище Мерунеса Дагона.
希鲁斯·维西欧斯,一个专门收藏破晓神教物品的博物馆的馆长,请我帮他完成一个任务。他会在晨星的住宅里跟我说明详情。
Сил Весул, хранитель музея, посвященного культу Мифического Рассвета, хочет нанять меня для какого-то поручения. Он сообщит подробности у себя дома, в Данстаре.
很多年轻人请求我把西欧狄丝嫁给他,就此我做个统一回复:西欧狄丝想要嫁给谁取决于她自己,只要是她挑中的人我就不会反对,想娶她就去跟她谈,别来打扰我的清净。
Приходят ко мне разные парни и спрашивают, выдам ли я за них свою Хьордис. Всем я отвечаю одно и то же, и тут еще напишу: Хьордис выйдет за того, кто ей понравится, а принуждать ее я не желаю. Если вам она нравится, то морочьте голову ей, а меня оставьте в покое.
这对于劳动力市场的含义是清楚的,那就是,对于那些西欧的高技能就业者而言,东扩将会导致劳力需求的增加;对于其他人而言,这就会意味着减少。
Последствия для трудового рынка очевидны: для высоко квалифицированной западноевропейской рабочей силы расширение на восток приведет к увеличению спроса на рабочую силу; для всех остальных оно будет означать снижение.
一群退休医生在周游西欧各国。
Компания врачей-пенсионеров путешествует по странам Западной Европы.
小型西欧地图,陆地轮廓与山岳维持固定不变,其他地形地貌则随机生成。
Маленькая карта Западной Европы с неизменными очертаниями и расположением горных массивов. Вся остальная территория генерируется случайно.
小型地图,大致描绘了十四世纪中叶西欧的态势。
Маленькая карта, изображающая Европу, какой она могла бы быть в середине Xiv века.
西欧地图,陆地轮廓与山岳维持固定不变,其他地形地貌则随机生成。
Карта Западной Европы с неизменными очертаниями и расположением горных массивов. Вся остальная территория генерируется случайным образом.
标准西欧地图,陆地轮廓与山岳维持固定不变,其他地形地貌则随机生成。
Стандартная карта Западной Европы с неизменными очертаниями и расположением горных массивов. Вся остальная территория генерируется случайно.
начинающиеся: