要求惩罚..
пословный перевод
要求惩罚 | .. | ||
в примерах:
是的!因为欺骗吾辈,她必须受到惩罚。吾辈要求她焦虑。吾辈要求她恐惧。
Воистину! И за обман потребуем мы наказанья. Пускай тревожится, пускай боится!
忏悔!请求赎罪!为自己的恶行寻求惩罚吧!
Просите о покаянии! Просите кары за свои неправые дела!
我要惩罚你的罪恶!
Я кара за грехи ваши!
卡拉克西瓦要求对这一罪行进行惩罚!如果你能杀死那些琥珀收割者们,卡拉克西瓦会非常满意的。
Клаксива требуют, чтобы злодеи понесли заслуженное наказание! Доставь им радость и уничтожь иктиков-жнецов.
我一定要惩罚你才行。
Я не могу допустить, чтобы ты ушел от наказания.
为什么老巫妪要惩罚你?
За что ведьмы хотят тебя наказать?
为什么要惩罚那个男人?
За что ты приговорил того человека?
狗头人!我要惩罚这些杂碎!
Кобольд! Я покараю это жалкое создание!
作为她的仆人,我们要惩罚你!
Мы, ее служители, покараем тебя.
这是众神的旨意…也许她们要惩罚我们?
Это дела богов... Может, они послали на нас кару?
我们的联络人想要惩罚某个人。公开行刑那种。
Один наш связной попросил нас кое-кого наказать. Публично.
我猜她想要惩罚你,所以她帮助我实现了你的愿望。
Думаю, она хотела тебя наказать. Поэтому помогла мне выполнить задание.