要求追索权
_
требовать право оборота; требовать регресс
примеры:
[直义] 母鸡吃食是一粒一粒地啄, 可它经常是吃得饱饱儿的.
[释义] 有一些小的收获(成绩)也可以(应该)满意了, 因为小的收获(成绩)可以慢慢地聚集成大的收获(成绩).
[例句] (Юсов:) Что за большим-то гоняться! Курочка по зёрнышку клюёт, да сыта бывает. (尤索夫:)干吗要追求大的呢!母亲吃食是一粒一粒地啄, 可它总是吃得饱饱儿的.
[变式] курица по крупице клюёт, да сы
[释义] 有一些小的收获(成绩)也可以(应该)满意了, 因为小的收获(成绩)可以慢慢地聚集成大的收获(成绩).
[例句] (Юсов:) Что за большим-то гоняться! Курочка по зёрнышку клюёт, да сыта бывает. (尤索夫:)干吗要追求大的呢!母亲吃食是一粒一粒地啄, 可它总是吃得饱饱儿的.
[变式] курица по крупице клюёт, да сы
курочка курица по зёрнышку клюёт да сыта бывает
布吉街的那些吉皮特就要追求这个——就在我们的鼻子底下。其他人也是,在收音机里。最近听过∗香颂∗吗?听见过∗经文歌∗或者∗歌曲集∗吗?”没有。占据文化主导权就是他们计划取胜的方法,他们自己都承认了。
Это то, к чему прямо у нас под носом стремятся кипты с Буги-стрит. И другие тоже — на радио. Ты в последнее время слышал ∗chansons∗? Или, может быть, ∗mottettos∗ и ∗leider∗? Нет. Культурное доминирование — вот как они собираются победить. Они так прямо и говорят.
пословный:
要求 | 追索权 | ||
требовать, добиваться, просить; требование, притязание, потребность
|