要注意休息
_
взять хороший отдых; уделять внимание на отдых
примеры:
倒是你,总是忙忙碌碌的,要注意休息啊。
Ты всё время занят, отдыхать тоже надо.
神龛休眠时要注意防守,休养生息。
Когда ваш идол впадает в спячку, играйте от обороны. Главное – продержаться.
我觉得你可以稍微休息一下,我也需要分散下注意力……
Пожалуй, вам не помешает передышка, а мне — отвлечься...
注意:若长时间没有护盾保护,那村民们也需要短暂休息。
Помните: если жители деревни долго были без щита, им понадобится небольшой перерыв.
我觉得集邮是一种休息,因为它可以使我的注意力从工中移去。
I find stamp collecting relaxing and it takes my mind off my work.
现在我要休息,并狂欢到我心满意足。
Now I'm going to rest and revel to my heart's content.
你有需要注意的等待中的外交消息。
У вас есть новые дипломатические запросы, они требуют вашего внимания.
嗯…不好意思,明明说好要休息,结果还是麻烦你了。
Да... Прости, что наш отдых превратился в работу.
是的。随时可以。如果你∗之后∗想要休息,我也没有意见。
Ладно. В другой раз. Если ∗позже∗ вам захочется прилечь, я совершенно не возражаю.
进攻总是一波接一波,可我的部队需要休息。如果你愿意帮忙,就请你去支援他们吧。
Моим людям необходима хотя бы какая-то передышка. Если хочешь, можешь им помочь.
哼!棱类的蠢言蠢语搅得劳尔心烦意乱!劳尔需要休息,恢复精神。劳尔没法在这种环境下工作!
ХАР-Р-Р! Глупая болтовня человека мешает Лорру работать! Лорру надо восстановить душевное равновесие! Лорр не может бить и крушить в таких условиях!
пословный:
要注意 | 注意休息 | ||