要请
yāoqǐng
затребовать, запросить
1) 邀请。
2) 犹要挟。
примеры:
怕不待要请太医
волей-неволей придётся пригласить лекаря
他要请我吃饭,我推却了。
I declined his invitation to dinner.
他说他要请我们饮酒。
He offered to stand as a drink.
我们先说好了,输的人要请客,不许耍赖。
Мы заранее договорились, проигравший угощает, отговорки не принимаются.
不必请教老人,要请教有经验的人。
Не пытай старого, а пытай бывалого.
但是我有一件事情需要请你帮助,以便让我兄弟的心灵得到抚慰。拿着这个……这是我的遗体孕育出来的第一颗种子。告诉他,我的灵魂还在这里,我还在继续活着。我相信他可以理解我。
У меня есть к тебе просьба – я хочу успокоить своего брата. Возьми это... первое семя жизни, родившейся из моих останков. Скажи ему, что я не погиб, а мой дух ныне пребывает здесь. Уверен, он меня поймет.
既然你已经熟悉了地形,我还有件事要请你帮忙。此地西北方有一处神秘的区域,我们称它为死亡泥潭。去过的人都说泥潭中没有任何生命的迹象,当然他们在那里停留的时间并不长。
Теперь, когда здешние места тебе более или менее знакомы, я хотел бы попросить твоей помощи в еще одном деле. Мертвая трясина – так мы зовем топи к северо-западу отсюда, – место гиблое. Никто никогда не видел там ни единой живой души – но, с другой стороны, никто там подолгу и не задерживался.
我还有一件事要请你帮忙。
Мне придется попросить тебя еще об одной услуге.
作为他们的首领,我最希望他们心灵的创伤能够愈合,我们与风暴之王的友谊能够恢复。在你击败弗约恩之后,我们已经向这个目标迈进了一大步。我要请你帮助我们更进一步……
Как вождь и правитель, я желаю лишь одного: чтобы мой народ не таил зла на Торима, чтобы их сердца исцелились, и наша дружба с Повелителем Бурь была восстановлена. Твоя победа над Фьорном стала первым шагом на этом пути. Теперь надо сделать следующий шаг...И ты вновь нам поможешь.
我还要请你做最后一件事,<race><name>。我要你去杀死阿坎尼姆斯!
Осталась еще одна вещь, которую ты <должен/должна> сделать, <имя>-<раса>. Я хочу, чтобы ты <уничтожил/уничтожила> Арканимуса!
啊,女武士。你代表着我们女王的话语和意志。我或许要请你帮一个忙……
А, это ты, Воительница. Ты несешь с собой слово и волю госпожи. У меня к тебе просьба...
我要请你帮个忙了,<name>。
<имя>, я хочу попросить тебя об услуге.
我确实有件事要请你帮忙,<class>。
Есть у меня одна просьба, <класс>.
在我们举行仪式之前,我还要请你做一件事情,<name>。
Перед тем как приступим к ритуалу, я должен попросить тебя еще об одном, последнем одолжении, <имя>.
虽然我很不想在你对抗燃烧军团的时候打扰你,但我有一个……外交问题要请你帮忙。我们正在面对一场极其严重的威胁,必须集结全部力量才能渡过难关。
Как ни жаль мне отрывать тебя от борьбы с Легионом, я вынужден просить тебя о помощи в вопросе... дипломатии. Мы находимся перед лицом великой угрозы, и нам нужно собрать все силы, чтобы справиться с ней.
虽然我很不想在你对抗燃烧军团的时候打扰你,但我有一个……外交问题要请你帮忙。我们正在面对一场极其严重的威胁,必须集结艾泽拉斯的全部力量才能渡过难关。
Как ни жаль мне отрывать тебя от борьбы с Легионом, я вынужден просить тебя о помощи в вопросе... дипломатии. Над нами нависла серьезная угроза, и чтобы с ней справиться, нам потребуются все силы народов Азерота.
你好,<race>。我知道你来这里是要帮青铜龙,但我也要请你做一件事。
Приветствую тебя, <раса>! Мне известно, что ты здесь по приказу бронзовых драконов, но я хочу попросить тебя об услуге.
我要请他来饮茶,这样就能给他看好玩的了!他看到皮革娃娃之后肯定会问“她什么时候出现的?!”
Приглашу его на чай. Вот тогда будет знать! Он увидит куклу и изумится: "А как ОНА здесь оказалась?!"
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск