见习德鲁伊
_
Посвященный друид
примеры:
再见,年轻的德鲁伊。我们会再见面的。
Доброго тебе пути, юный друид. Мы еще встретимся.
大德鲁伊伦萨·巨蹄希望见你。
Верховный друид Ренсар Большое Копыто призывает тебя к себе.
我会带你觐见大德鲁伊,不过我们现在身陷困境。
Я помогла бы тебе встретиться с верховным друидом, но у нас сейчас тут очень сложная ситуация.
前往佐卡罗广场与战争德鲁伊罗缇见面,她会告诉你接下来要做的事。
Встреться с боевым друидом Лоти в Сокало – она введет тебя в курс дела.
现在你学会了要消除成见,或许你就能明白我为什么要杀掉那些德鲁伊。
А теперь, когда ты <научился/научилась> не делать поспешных выводов, может быть, ты захочешь узнать, ПОЧЕМУ я убил тех друидов.
我们必须小心行事,<class>。范达尔的烈焰德鲁伊在北边的群柱那里练习火焰魔法。
Мы должны действовать крайне осторожно, <класс>. Друиды пламени практикуются в применении своей огненной магии за теми колоннами, что к северу от нас.
赞阿利利一直在学习德鲁伊的知识,<race>。希望有一天赞阿利利能加入利爪德鲁伊的行列,像风暴乌鸦那样翱翔在环形山的上空。
ЗенАлири следует путем друида, <раса>. Есть надежда, что однажды ЗенАлири присоединится к друидам-воронам и сможет как буревестник парить высоко в небе над кратером.
尖牙德鲁伊组织共有四个首领,我在梦中见过他们,即便是现在,他们的面孔仍然萦绕在我的脑海中。打败他们,把他们的宝石给我拿来。
У друидов-змей четыре предводителя и каждый обладает Камнем Сновидения. Даже теперь их лица преследуют меня в кошмарах. Убей предводителей друидов, принеси мне их камни, и в Степях снова воцарится мир.
在战痕谷中央矗立着一株古树——那是一颗历时悠久,几代人奉为和平与学识之地的大树。自我记事起,我的同胞就和暗夜精灵一道,在那林地里研习德鲁伊之道。现在要我相信那棵树里藏着联盟的大规模杀伤性武器?
В самом сердце долины Боевого Шрама растет старинное древо. Оно выстояло пред силой самого времени, и многие поколения мирно отдыхали или обучались в его сени. Сколько я себя помню, мои собратья вместе с ночными эльфами изучали в роще друидизм. А теперь я должен поверить, что якобы в том дереве скрывают оружие массового поражения?
我的同伴想与你谈谈有关你同塞纳里奥议会联合进行的研究。他是一名德鲁伊,名叫奎恩提斯,居住在菲拉斯的羽月要塞。他想就晨光麦与你交换一些意见……而且他希望我们的谈话不为大德鲁伊所知。
Один мой коллега хотел бы побеседовать с вами об исследованиях, которые вы ведете в сотрудничестве с Кругом Кенария. Это друид по имени Квинтис Ночной Костер. Он проживает здесь же, в Крепости Оперенной Луны. Он хотел бы поговорить с вами насчет рассветницы... а главное, очень просит вас, чтобы эта беседа не дошла до ушей верховного друида.
пословный:
见习 | 德鲁伊 | ||