见少
_
I
觉得少。
II
自以为小。
jiànshǎo
have seen littleI
觉得少。
II
自以为小。
в русских словах:
скудеть
-ею, -еешь〔未〕〈书〉逐渐缺少, 减少; 变穷; 减弱. Рыбные богатства нашего моря не ~ют. 我们的海洋渔业资源并未见少。Корова стала молоком ~. 奶牛产奶见少了。
увариваться
2) (уменьшаться в объёме) 煮得见少 zhǔde jiànshǎo
примеры:
很少见面
редко видеться
少见多怪
кто мало что видел, тому все в диковинку; кто мало что видел, тому все в диковину
少见的顽疾
редко встречаемая и трудно излечимая болезнь
奶牛产奶见少了
Корова стала молоком скудеть
用不着少见多怪。
It is nothing to be surprised at.; It is nothing to get excited about.
这种情况很少见。
This sort of situation is very rare.
也许是我少见多怪。
Maybe it is all due to my own ignorance.
美丽得少见的女人
женщина редкой красоты
最近我们很少见到他。
В последнее время мы редко видели его.
在全世界的鱼类品种中,这类鱼比较少见。
Во всём мире такие виды рыб встречаются сравнительно редко.