观察情况报告
_
мандат на ведение наблюдения
мандат на ведение наблюдения
примеры:
我的观察报告和论文详细地介绍了有关黑沙鱼人的情况,<name>,但这仅仅只是开始。我准备把黑沙鱼人利用最基本的工艺技能制造出的物品带回铁炉堡。
Мои наблюдения и заметки о мурлоках из племени Черного Ила, несомненно, станут большим вкладом в науку, можешь мне поверить, <имя>. Однако все это – лишь начало. Я намереваюсь вернуться в Стальгорн и продемонстрировать там примитивные творения этого клана.
我们要突袭她的宫殿,但是我们对宫殿的防御一无所知。你出去的时候我已经派遣了一支斥侦察小队,不过他们到现在还没有回来报告情况。
Нам придется напасть на ее дворец, но мы ничего не знаем о его обороне. Пока тебя не было, я отправил разведчиков, но вестей от них до сих пор нет.
пословный:
观察 | 察情 | 情况报告 | |
1) наблюдать (смотреть) за; обозревать; наблюдательный, подзорный, смотровой; наблюдение, обсервация
2) ист. правитель округа (позднее 道尹, объединяющего несколько уездов, с дин. Тан)
|