观景
guānjǐng
дизайн (как предварительный эскиз)
в русских словах:
бельведер
望楼(楼房的上层建筑), 观景殿, 〔阳〕(房屋上面或在高处建筑的)望楼, 了望台.
колесо обозрения
摩天观景轮 mótiān guānjǐnglún, 摩天轮 mótiānlún
площадка
смотровая площадка (туризм) 观景台
смотровая площадка
观景台 guānjǐngtái, 参观台 cānguāntái
примеры:
制作了观景台
сделать смотровую площадку
「昨晚上楼透气观景时,倒是见过一个小女孩从后厨出来。会是谁家的孩子呢?」
«Вчера вечером я вышел на балкон подышать свежим воздухом и увидел, как из кухни выходила маленькая девочка. Интересно, чей это ребёнок?»
最近不少人喜欢去僻静的野外观景和放灯,如果正巧遇上了「岩龙蜥」,那后果不堪设想。
Последнее время многие идут в глухие места, чтобы запускать фонари или полюбоваться видом. Если кто-нибудь столкнётся с геовишапом, последствия могут быть плачевными.
就说…我这有好菜和好环境,很适合在海灯节期间观景。
Скажи им... Скажи им, что у нас тут вкусная еда и красивые виды, среди которых очень хорошо справлять Праздник морских фонарей.
为巢穴找到一个良好的观景点
Найти место, откуда открывается хороший вид на логово.
查看贝乐达伯爵的地图,找到观赏动物的观景点
Проверить карту и найти места обитания зверей.
我们建议吉克扎克斯用寒冰主题重新装修观景台。一个水元素技能训练师搬了进来。
Мы посоветовали Зиксзаксу украсить обсерваторию в ледяном стиле. В ней поселился учитель навыков стихии льда.
那个传送门!如此充满生机的气息,就像一团沉寂许久的火焰突然爆发,照亮了整个观景台!在经过我漫长的等待和期望之后...可能吗?
Портал! Он сразу ожил, словно давно дремавшее пламя, украшавшее обсерваторию! Я так долго ждал, так долго надеялся... неужели?!
我们建议吉克扎克斯重新用烈火主题装饰观景台。一个火元素技能训练师搬了进来。
Мы посоветовали Зиксзаксу украсить обсерваторию в огненном стиле. В ней поселился учитель навыков стихии огня.
怎么样,看过欢乐堡的壮观景色了?我还有一份小差事要办,哪怕脖子上还套着环,搞定这事以后我就要设法离开这个鬼地方。要加入吗?
Ну что, налюбовался уже на форт Радость? Мне тут нужно еще с одним мелким поручением разобраться, а потом я готов сваливать – пока шея цела. Может, объединимся?
领航员先生,闭嘴。观景窗转离左舷艏两点。立刻去做。
Я не потерплю подобной наглости, Штурман. Прикажите наблюдателю просканировать две точки по левому борту. Бегом.