视野范围
shìyě fànwéi
граница поля зрения, пределы обзора
Поле зрения
field range
примеры:
神射手可以锁定视野范围内的所有敌人并将其一击消灭。
«Меткий стрелок» помечает все цели в зоне видимости, чтобы затем Маккри мог убить их одним выстрелом.
卢西奥应该时刻保持队友在自己的视野范围内才能为队友提供增益效果。
Чтобы помогать союзникам, Лусио должен их видеть.
队友必须在卢西奥视野范围内才能受到卢西奥技能的影响,因此尽量将其与队友隔开。
Лусио должен видеть союзников, чтобы воздействовать на них своими способностями, поэтому постарайтесь отрезать его от команды.
开镜时,你的视野范围会受到极大限制,但你仍然可以听到敌人接近的声音。
Когда вы используете снайперский прицел, ваш обзор крайне ограничен. Но вы все еще можете засечь противника на слух.
自动瞄准视野范围内的敌人
Автоматически наводит оружие на цели в пределах видимости.
鱼人蛋的生命值提高100%,视野范围扩大300%,并且能看到潜行的敌人。被动:从蛋中孵化后,奔波尔霸的坐骑速度提高至45%,持续5秒。
Увеличивает запас прочности яйца на 100%, а радиус обзора – на 300%; кроме того, яйцо может видеть замаскированных противников.Пассивный эффект: при возрождении из яйца повышает бонус к скорости передвижения Мурчаля на транспорте до 45% на 5 сек.
夜幕骤临减少视野范围
«Крылья ночи» уменьшают радиус обзора целей.
站立不动时埃瑞克潜行并扩大视野范围
Постояв на месте, Эрик получает маскировку и больший радиус обзора.
生成一个小精灵去侦查一片区域。使用后可以重新进行导向。当小精灵在草丛中超过2秒后,其视野范围扩大75%,持续45秒。
Создает огонек для разведки местности. Огоньку можно приказать сменить позицию. После того как огонек находится в укрытии в течение 2 сек., его радиус обзора увеличивается на 75%. Время действия – 45 сек.
小精灵在草丛中超过5秒后,其视野范围扩大200%,并且暴露周围区域。
После того как огонек находится в укрытии в течение 5 сек., он открывает обзор в области вокруг себя, а его радиус обзора увеличивается на 200%.
站立不动3秒后,埃瑞克潜行且视野范围扩大75%。潜行效果在移动后保持3秒,效果移除时埃瑞克获得75%的普通攻击伤害加成,持续6秒。
Простояв на месте 3 сек., Эрик получает маскировку, а его радиус обзора увеличивается на 75%. Маскировка сохраняется в течение 3 сек. после начала движения. Когда маскировка спадает, урон от автоатак Эрика увеличивается на 75% на 6 сек.
激活后大幅扩大视野范围,持续5秒,并暴露范围内的敌方英雄,持续8秒。不会取消乌鸦形态。被动:麦迪文在乌鸦形态下的视野范围扩大25%。
При использовании значительно увеличивает радиус обзора на 5 сек. и раскрывает местоположение вражеских героев, оказавшихся в этом радиусе, на 8 сек. Медив при этом не выходит из облика ворона.Пассивный эффект: увеличивает радиус обзора в облике ворона на 25%.
提高小精灵的视野范围加成
Увеличивает бонус к радиусу обзора огонька.
发射生物质对击中的第一个英雄造成200~~0.04~~点伤害,并使其暴露、沉默和减速30%,持续3秒。目标的视野范围缩小,持续6秒。
Выпускает сгусток биомассы, который наносит 200~~0.04~~ ед. урона, раскрывает местоположение, поражает эффектом немоты и замедляет на 30% на 3 сек. первого вражеского героя на своем пути. Также значительно уменьшает дальность обзора цели на 6 сек.
棘刺藤条现在会施加2层自然毒素。棘刺藤条的射程提高30%,并且露娜拉的视野范围扩大35%。
«Колючая лоза» также применяет к цели 2 эффекта «Природного токсина». Увеличивает дальность действия «Колючей лозы» на 30%, а радиус обзора Лунары – на 35%.
这一枪简直可以说是个小奇迹:5%的可能性。从海湾到窗户,在圣吉莱纳路10号和33A号之间,这个视野范围是∗极其∗狭窄的。角度刁钻,进入小岛的途径也是个问题……
Удачный выстрел оттуда был бы настоящим чудом: вероятность 5 %. Окно ∗действительно∗ просматривается из залива, но угол обзора чрезвычайно мал — между домами 10 и 33A на рю-де-Сен-Гислен. Угол стрельбы был бы очень неудобным, да и непонятно вообще, можно ли попасть на эти островки...
这一枪简直可以说是个小奇迹:5%的可能性。从海湾到窗户,在圣吉莱纳路8B号和33A号之间,这个视野范围是∗极其∗狭窄的。那个角度很刁钻,进入小岛的途径也是个问题……但是!这也是一种可能。
Удачный выстрел оттуда был бы настоящим чудом: вероятность 5 %. Окно ∗действительно∗ просматривается из залива, но угол обзора чрезвычайно мал — между домами 8Б и 33A на рю-де-Сен-Гислен. Угол стрельбы был бы очень неудобным, да и непонятно вообще, можно ли попасть на эти островки... и тем не менее! Вероятность все-таки есть.
你的手在抽搐。一枚子弹隐藏在视野范围之外。还记得它滑入枪管的方式吗。上膛的枪口对准了你的心脏——这种感觉很熟悉,不是吗?
Твою руку сводит судорогой. Один-единственный патрон, спрятанный от посторонних глаз. Помнишь, как она скользит в барабан? Дуло заряженного револьвера, направленное прямо в сердце, — так знакомо, правда?
视野范围决定你可以发现潜行敌人的角度。
Поле зрения определяет угол сектора, в котором вы можете замечать скрытно передвигающихся врагов.
保持隐身状态,除非进入敌人视野范围
Невидимость для врагов, пока вы не попадете в их поле зрения.
视野范围决定你可以发现潜行敌人的角度
Поле зрения определяет угол сектора, в котором вы можете замечать скрытно передвигающихся врагов.
所有海军单位视野范围+1。所有海军单位可在满足正常科技要求前进入海洋单元格。
+1 к радиусу обзора у всех морских юнитов. Позволяет морским юнитам перемещаться по морю вне зависимости от требований технологии.
使所有海军单位视野范围+1。(雷夫·埃里克森)
+1 к радиусу обзора для всех морских юнитов (Лейф Эриксон).
пословный:
视野 | 范围 | ||
1) поле зрения, обзор
2) перен. кругозор, горизонт
|
1) объём, пределы, степень, мера, размер, лимит, диапазон
2) область, сфера, зона
3) граница
4) протяжение, пространство
5) предметный охват
6) ограничивать (кого-л., что-л.), обобщать
|