解付行
jiěfùháng
банк-инкассатор
jiěfùháng
банк-инкассаторпримеры:
至于我...我的契约虽已解除,但神王一直记着我的罪过,因而每一天都可能是我最后受惩罚的日子,最后为自己的罪行付出代价的日子。
Что же до меня... я избавилась от Завета, но Король-бог не простил моей ошибки. Каждый день может стать днем, когда я наконец понесу наказание. И тогда я наконец искуплю все свои грехи.
пословный:
解付 | 行 | ||
I 1) ряд, шеренга
2) строка, строчка
3) фирма; магазин; лавка
4) профессия; занятие; специальность
II [xíng]1) идти; ходить
2) книжн.
北京之行 [běijīng zhī xíng] - поездка в Пекин 3) делать; заниматься; совершать
4) действия; поступки
5) тк. в соч. иметь хождение; быть распространённым
6) можно; разрешается; ладно
7) способный; толковый; молодец
|