解讼息争
_
化解论辩, 平息争执。 如: “王老伯当了多年的里长, 最善于解讼息争, 替人排难解纷。 ”
[反] 鼠牙雀角
jiě sòng xí zhēng
化解论辩,平息争执。
如:「王老伯当了多年的里长,最善于解讼息争,替人排难解纷。」
пословный:
解 | 讼 | 息争 | |
I 1) развязать; расстегнуть; расшнуровать
2) утолить (напр., жажду); рассеять (напр., грусть)
3) объяснять; разъяснять
4) понять; уразуметь 5) тк. в соч. отменить; ликвидировать; расторгнуть (напр., договор)
6) решить (напр., задачу); разгадать (тайну)
II [jiè]препровождать, отправлять под конвоем
|
1) тяжба, судебный спор (процесс, особенно: гражданский, имущественный)
2) Сун (шестая гексаграмма «Ицзина», «Тяжба»)
3) судиться; спорить, оспаривать 4) обвинять, осуждать
5) жаловаться (на кого-л.)
1) sòng вм. 颂 (воспевать, прославлять)
2) yóng вм. 容 (вмещать в себя; включать, обнимать)
|