触须传送门
_
Портал щупальца
примеры:
如果我们要阻止这股浪潮,就必须摧毁这些传送门。
Эти порталы нужно уничтожить, иначе нам не сдержать врага.
触摸暗影水晶打开传送门,就能抵达我的暗影试炼场。在那里,准备好了就踏上祭坛。
Прикоснись к сумрачному кристаллу, чтобы открыть портал к моему испытанию сумраком. Потом, когда будешь <готов/готова> начать, подойди к алтарю.
必须封闭传送门,抑制受到古神腐化吸引的虚空实体。
Необходимо закрыть врата, чтобы перекрыть путь существам, привлеченным порчей Древнего бога.
犬王拜尔蒙必须死!他负责主持着令传送门生效的仪式。
Бэлмон Псарь должен умереть! Он совершает ритуалы, которые поддерживают действие портала!
我们必须得关闭这道传送门,阻断燃烧军团向太阳之井增援。
Мы должны закрыть эти врата, чтобы не допустить подхода подкрепления Легиона на КельДанас.
要挑战冰霜试炼,触摸冰霜水晶打开传送门。进去以后目的很简单,收集那些飘着的小冰球一样的东西。
Чтобы начать проходить испытание холодом, прикоснись к ледяному кристаллу, это откроет портал. А потом цель проста – собирай маленькие плавучие ледяные шарики.
你必须将我们的发现带回暴风城。比武场有位我们的法师可为你开启传送门。
Тебе нужно доложить обо всем в Штормград. Один из наших магов на ристалище откроет тебе безопасный путь домой.
我和奇拉会召唤恶魔传送门,你必须只身进入传送门,并找回失踪的议会成员。
Мы с Кирой призовем демонические врата – а тебе в одиночку предстоит шагнуть в них, отыскать пропавших членов Совета и вернуть их сюда.
我们必须不惜一切代价破坏他们的计划。用这枚奥术炸弹去摧毁传送门。
Мы должны помешать им любой ценой. Возьми эту чародейскую бомбу и уничтожь портал.
恶魔的威胁正在不断增大,我们必须关闭这些传送门来阻止恶魔进入这个世界。
Угроза от демонов с каждым днем все серьезнее. Нужно закрыть порталы, чтобы прекратить их нашествие в наш мир.
我会守住传送门,阻止敌军增援,直到你回来为止。你必须消灭阿佐兰并摧毁他的舰船。
Я буду охранять этот портал от вражеских сил до твоего возвращения. Тебе же предстоит убить Азорана и уничтожить его корабль.
传送门之主灰槌应该就有一本,你必须把他干掉。多加小心!他可不是好对付的……
Должно быть, фолиант находится у мастера порталов Пепельного Молота. Придется его убить. Будь настороже – сдается мне, у него найдется чем защищаться.
他身上肯定有传送门的控制器。你必须夺得控制器,然后在火焰传送门中使用它,这样我们就能返回入口处了。
Пульт управления порталом наверняка у него. Отбери у него пульт и активируй портал огня. И мы спокойненько перенесемся обратно к входу.
<name>,你必须穿过传送门,将这个消息告诉暴风城的哈里森·琼斯。他知道该如何处理的。
<имя>, иди через портал и сообщи об этом Харрисону Джонсу в Штормграде. Он знает, что делать.
通往梦境之路的传送门已经开启,我们该告别了。月光林地还承受不了燃烧军团的攻击,我必须保护好这里。
Портал на Путь Снов открыт – и здесь наши с тобой пути расходятся. Пылающий Легион в любую минуту может атаковать Лунную поляну, и мне нужно принять меры для ее защиты.
你,没错,你将去制服雷萨赫尔顿,将他丢进暮光传送门去,将他放逐出这个世界。但要执行这个计划,必须先铸造一台灵魂火炮。
Ты победишь Ретхедрона и отправишь его обратно через сумеречный портал. Для этого необходимо использовать пушку души.
你必须将那座传送门毁掉,阻止燃烧军团利用它输送更多的恶魔。传送门的钥匙在那里的头目阿利萨玛尔身上。将钥匙夺过来,炸毁那道门!
Тебе придется подобраться к самому порталу, чтобы прекратить проникновение демонов в наш мир. Ключ от этого места находится у его владыки, завоевателя АриксАмала. Достань этот ключ и уничтожь портал.
пословный:
触须 | 传送门 | ||
1) портал (фантастика)
2) Портал, Portal (компьютерная игра)
3) врата, врата искривления (Протоссов), гейт, варп гейт, warp gate (здание, Starcraft)
|