請假
qǐngjià

просить об отпуске, просить отпуск; отпрашиваться с работы
qǐngjià
просить [брать] отпуск; отпрашиваться с работыпросить отпуск
qǐng jià
因病或因事请求准许在一定时期内不做工作或不学习:因病请假一天 | 他请了十天假回家探亲。qǐng jià
告假,指因公、因病或因事而请求休假。
南史.卷十八.萧思话传:「会稽太守蔡兴宗之郡,惠开自京口请假还都,相逢于曲阿。」
qǐng jià
to request leave of absenceqǐng jià
ask for leave:
请假回家 go home on leave
请三天病假 ask for a sick leave of three days
ask for leave
qǐngjià
ask for leave
他请假回家。 He asked for leave to return home.
因事或因病请求准许休假。
частотность: #11611
в самых частых:
в русских словах:
синонимы:
примеры:
没有请假, 就归旷工
уход с работы без разрешения квалифицировать как прогул
因病请假
взять отпуск по болезни
今天有点事, 请假没去上班
у меня сегодня дела, (поэтому) я отпросился с работы
请假没去上班
отпроситься с работы
有事请假
отпрашиваться с работы по делу
只有个别人请假。
Only one or two people asked for leave.
他请假回家。
He asked for leave to return home.
而且还必须全天候执勤,别说请假了,执勤的时候去喝口水都要提前找好临时替班的人。
Теперь мне приходится всё время быть на посту, а об отпуске не может быть и речи. Мне нужно искать замену, чтобы даже пойти попить воды.
真奇怪,爸爸每次请假的时候都会出点事…
Престранненько. Только соберётся папа домой, как обязательно что-нибудь случится...
我知道,但是…唉,我真是奇了怪了,每次我想请假的时候,总是会出点事。
Я знаю, но... Почему всегда так? Каждый раз, когда я беру увольнительную, обязательно что-то случается.
不过,这还真是罕见…芭芭拉小姐居然会专门为了一位朋友请假…
Должна признаться, что для Барбары несвойственно просить отгул, чтобы встретиться с друзьями.
唉…真奇怪,爸爸每次说要请假回来陪我的时候,都会出点事让他没法回来…
Хм, престранненько... Только захочет папа приехать ко мне, как обязательно что-то случается...
我就是「班尼冒险团」的团长,振兴蒙德冒险家协会的希望之星…没见过其他团员?那个…最近他们都请假了,哈哈。
Я командир «Приключенческого отряда Бенни» - восходящей звезды Гильдии искателей приключений! ...Где остальные члены? Ээээм... Они отпросились ненадолго, ха-ха.
斯卡德,我想向你请假。我想回高岩生活,直到战争结束。
Скальд, я хотела попросить вас отпустить меня на время. Я хочу вернуться в Хай-рок, пока война не закончится.
跟老板请假
просить отпуск у начальника
我写了一张请假条,说明缺课的原因。
I wrote an excuse for my absence from school.
李先生请假3个星期。
Mr. Li is on leave for 3 weeks.
囚犯有权申请假释。
Prisoners are entitled to apply for parole.
他做了个虚请假意的承诺。
He made an unctuous assurance.
泥沼怪占领这地方时,我运气好,刚好请假在家。
Мне повезло: в тот день, когда на Замок напали болотники, я была в увольнительной.
除此之外,本案可以视情况请假赴外调查。一有发现直接向我回报。是否了解?
Даю тебе разрешение вести расследование таким образом, каким считаешь нужным. О результатах докладывай непосредственно мне. Все ясно?