警戒者会堂
_
Зал Дозора
примеры:
你说警戒者会堂出事了?
Ты говоришь, что-то произошло с Залом Дозора?
什么是警戒者会堂?
Что такое Зал Дозора?
我和一个名为黎明守卫的狩猎吸血鬼组织的首领伊瑟伦见了面。我得知吸血鬼袭击了警戒者会堂,他们随后前往一处名叫暗昧山窟墓穴的地方寻找某样东西。伊瑟伦要我查出吸血鬼到底在找什么。
Мне довелось познакомиться с Израном, командиром группы охотников на вампиров, известной как Стража Рассвета. Вампиры, напавшие на Зал Дозора, похоже, ищут что-то в месте под названием крипта Ночной Пустоты. Изран попросил меня выяснить, что именно ищут вампиры.
听说吸血鬼袭击了警戒者会堂。还将那里夷为平地!我从未听说过吸血鬼会做那样的事情。
Говорят, вампиры напали на Зал Дозора. Сожгли его дотла. В первый раз слышу, чтобы вампиры так расхрабрились.
警戒者会堂已经成为一片废墟,我的那些兄弟以及姊妹,不是死了就是失散。
Зал Дозора лежит в руинах, мои братья и сестры погибли.
伊瑟伦,凯西提已经死了。警戒者会堂……所有人……他们都死了。你是对的,我们都错了。我这样说对你足够了吗?
Изран, Каркетта мертва. Зал Дозора... все... все они мертвы. Ты был прав, мы ошибались. Разве этого тебе не достаточно?
总有一天,我们将会重建警戒者会堂。记住我说的话,在我被击倒在地之前,我会看到这一切都完成的。
Когда-нибудь мы отстроим заново Зал Дозора. Помяни мое слово, я еще увижу его во всем великолепии, до того как уйду в землю.
伊瑟伦,我们并没有多听听他所说的,也没有去探查。他在警戒者会堂被攻击的时候就……
Мы слушали его не больше, чем Израна. Он был в Зале, когда на нас напали...
你没有听说警戒者会堂已经被吸血鬼给摧毁了吗?他们就是没有认真对待这个威胁,现在他们付出了代价。
Ты разве не знаешь, что вампиры напали на Зал Дозора и разрушили его? Дозорные не считали эту угрозу серьезной, и вот поплатились.
这些警戒者永远不知道何时该放弃。我想我们在警戒者会堂给他们的教训还不够。
Эти Дозорные никогда не знают, когда пора сдаваться. А мне казалось, мы преподали им хороший урок у них в Зале.
真是个明智的决定。我们会将这些神器存入警戒者会堂的宝库中,以防更多的人被诱惑。
Мудрое решение. В подвалах Зала Дозора до него никто не доберется.
我们的驻守在警戒者会堂——就是守护者卡赛特在天霜管理的分堂,专责给他人治病,以及审判工作。
Мы располагаемся в Зале Дозора. Хранитель Каркетта возглавляет наш орден в Скайриме, предлагая страждущим исцеление и справедливость.
пословный:
警戒者 | 会堂 | ||
1) зал собраний
2) уст. гостиная
3) молитвенный дом, церковь, синагога
|