警觉心
jǐngjuéxīn
настороженность, бдительность
примеры:
我应该更有警觉心的,我很抱歉。
Надо было быть мне бдительнее. Прости.
或许,要是我一直维持着高度警觉心,那么墨瑟·弗雷就无法诱使我进入圈套并偷走骷髅钥匙。
Возможно, если бы я был более бдителен, Мерсер Фрей не заманил бы меня на погибель и не украл бы Скелетный Ключ.
保持警觉,不要掉以轻心。
Будь начеку и смотри в оба.
杰洛特,我知道你总是保持警觉,但别再寻我开心了。
Не, Геральт, я знаю, что ты у нас чуткий, как журавль, но все-таки не загибай.
保持警觉,这地方看起来是废弃的,但我们不可以因此松懈戒心。
Будь начеку. Это место кажется заброшенным, но это не значит, что можно расслабиться.
喜爱历险的吟游诗人会吟诵《史诗选》,这些漫长无止境的故事能让同伴的心灵随时保持警觉。
Барды-путешественники читают вслух Эпос Сказителя — нескончаемый сборник поэм, которые делают разум их товарищей чутким к опасности.
来自我内心的声音告诉我说不,就是这样。我们队伍里的人都应该保持警觉——必须杜绝个人喜好情感干扰我们的任务。
И верно, мои чувства подсказывают, что нет. Таким, как мы, нужно всегда оставаться бдительными и не злоупотреблять властью в ущерб разумным решениям.
很好、很好。这座城市并不安全,不过……那可不是什么坏事。让孩子保持警觉与戒心,有助于将来长大后的生存维持能力。
Хорошо, хорошо. В городе небезопасно, но... это и хорошо. Заставляет быть все время настороже, начеку. Может спасти ребенку жизнь, когда он вырастет.
пословный:
警觉 | 觉心 | ||
1) насторожиться; настороженный, бдительный; настороженность, бдительность
2) псих. алертность
|