记着
jìzhe
запомнить, хранить в памяти
держать в памяти
jì zhe
记住。
如:「这是我的事,请你记着,别来插手!」
jìzhe
remember犹记得;记住。
в русских словах:
помнить
记得 jìde; 记着 jìzhe
припомнить
я тебе это припомню! - 这笔帐我给你记着!
примеры:
望你记着
надеюсь, что ты запомнишь
这笔帐我给你记着!
я тебе это припомню!; я это тебе припомню!
我望你记着
надеюсь, ты не забудешь
我一直惦记着这件事。
я все время думаю об этом деле.
他老惦记着这件事。
Он по-прежнему беспокоится об этом деле.
这事你千万记着。
Be sure to bear this in mind.
一定要记着上药。
Do remember to apply medicine to your wound.
我一直惦记着你的身体。
Я всё время беспокоюсь о твоём здоровье.
我一直记着她那天的微笑。
I always remember her smile that day.
记着…
держать что в памяти
他时刻铭记着老人家说过的那句话:“要全心全意地为人民服务。”
Он всегда держит в уме слова председателя Мао о «служении народу сердцем и душой».
衣着是占卜师力量的标志,<name>。占卜师的外套象征了他们自己和他们所寻找的神圣智慧之间的联系。通常,外套中织入了用作祭品的小动物的部分肢体,这可以让他们时刻记着自己是如何获得强大的力量的。
Одежда гаруспиков, <имя>, – это символ их могущества. Например, мундир – это символ связи между гаруспиком и постигаемой им божественной мудростью. В мундир зашивают части тел животных, принесенных в жертву. Это напоминает гаруспику о связи с его дарами.
羊皮纸上粗略地描绘着纳格兰的地图。塔拉的位置标记着一个大大的红叉。似乎这帮野蛮人想要攻击这座小镇。立刻将暗血入侵计划交给塔拉的阿雷克隆。
На пергаменте нарисована грубая и схематичная карта Награнда. Телаар обозначен большим красным "X". Похоже, Падшие Темной Крови готовят вторжение в город. Передайте планы вторжения Темной Крови Арехрону в Телааре.
把这张地图交给燃烧平原的麦克斯韦尔元帅,地图上面标记着这些魔王的位置,很容易就可以辨认出来。
Отнеси эту карту маршалу Максвеллу в Пылающие степи. Я там отметила все места, где найти этих извергов.
我永远铭记着达隆郡的英雄,你带给我的这本《达隆镇的历史》中就讲述了他们的故事。
Герои Дарроушира навсегда поселились в моем сердце, а эта книга, Анналы Дарроушира, рассказывает об их жизни.
幸运的人会记着带上熏香一起进山。味道越香,运气越好。
Тот, с кем удача всегда, должен брать благовония в горы, чем ароматнее они – тем лучше.
记着,其他部族的成员可能会来挑战我们。你是我们的勇士,如果他们真的前来,就需要你击退他们。
Помни, что на нас могут напасть другие племена. Ты <наш защитник/наша защитница>, поэтому отбиваться придется тебе.
然后告诉她,她的信念和理想还没有消失,这片大地上还有人牢记着她的教诲。
А потом сообщила бы ей, что потомки всё ещё чтут и почитают её идеалы.
做好更多的冰棍之后,重云还惦记着之前那个名叫「大隆」的孩子。于是,你和重云结伴前往吃虎岩,打算把新做的冰棍送到他手上。
У Чун Юня теперь достаточно мороженого, но он всё ещё думает о том парнишке, Да Луне. Вместе с Чун Юнем вы отправляетесь на гору Тигра, чтобы дать ему ещё мороженого.
数百年过去了,天地已经归复平和。如林的剑冢静静铭记着,过去钢铁交错编织的诗篇,战士吟唱的歌谣,妖物如雷撼动大地的步伐,如同鲜烈的血一般赤红的天空。
Сотни лет прошли, и на земле вновь воцарился мир. Лес клинков остался свидетелем яростных схваток, боевых песен, грохочущего марша чудовищ и залитого багрянцем неба.
霄灯?嗯…嗯,是,我也记着,差不多是该放霄灯的时候啦。
Что? Ах, да, теперь помню. Кажется, уже пора запускать небесные фонари...
她给了我张清单,让我留意一下里面记着的东西,能搜罗到最好,但也不用特别去跑腿。
Она дала мне перечень предметов и попросила поискать их по мере возможности.
毕竟,和这些货单上记着的大买卖相比…这三颗「夜泊石」可真算不上什么。
По сравнению с товарами, перечисленными в этих накладных, полуночный нефрит всего лишь мелочь.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск