讲明
jiǎngmíng
объяснять, разъяснять, ясно излагать (что-л.)
jiǎngmíng
разъяснить; объяснить; ясно изложитьjiǎngmíng
[explain] 解释, 说明
讲明意义
jiǎng míng
to explainjiǎng míng
explain; make clear; state explicitlyjiǎngmíng
explain; make clear; state explicitly
有些事情必须事先讲明。 Some issues have to be made clear in advance.
1) 讲解发明。
2) 讲清楚,说明白。
частотность: #28769
в русских словах:
имплицитный
储蓄的, 不讲明的;内含的, 隐含的, 暗示的
растолковывать
解释清楚 jiěshìqīngchu; 讲明白 jiǎngmíngbai
примеры:
把真相讲明白
explain the actual situation in explicit terms
有些事情必须事先讲明。
Some issues have to be made clear in advance.
请您向她讲明白, 她错在什么地方
втолкуйте, как она неправа; втолковать, как она неправа
也就是说他们的愿望都已经走上了通往实现的正轨,这样讲明白了么?
Другими словами, их самые сокровенные желания вот-вот станут реальностью. Ты понимаешь меня?
有一件事我需要讲明白,哈里,并不存在什么工会∗对抗∗公司的情况。在这里大家都是兄弟。
Хочу прояснить одну вещь, Гарри. Это не противостояние профсоюза и корпорации. Мы все здесь друзья.
现在,把所有不清楚的细节全部讲明白。不会再有别的机会了。
Подчисти все хвосты. Другого шанса не будет.
叶奈法,讲明白点。我们能两个都能过得去吗?
Короче, Йен. Мы войдем оба?
实在太可怕了,你的上一封信。你跟其他几个人要怎么抵御一群愤怒的暴徒?他们应该加派人手,不行就该把你们撤离那里才对。把这句话转告给你那些聪明的将军们!是时候有人去跟他们讲讲道理了。你虽然只是个下士司库,但只要你好好跟他们讲明事理,他们肯定能听得进去的。
То, что ты написал мне, ужасно. Неужели вас бросили против разъяренной толпы? Они должны прислать вам больше людей или разрешить вам отступить. Скажи об этом своим блестящим генералам! Самое время немного прочистить им мозги. Ты, конечно, лишь интендант, но если ты спокойно все это им изложишь, они прислушаются к твоим доводам, я уверена.
感谢你对那个见习小偷讲明道理。我希望你的教导能长期有效——饱受折磨的塞西尔人民,最不欢迎的就是小偷了。
Спасибо за то, что убедил этого начинающего вора. Надеюсь, что твои наставления на него подействуют - у жителей Сайсила достаточно бед, и еще один вор им не нужен.
她探出身子,露出调皮的眼神。她愿意给你一条建议:要是你抛弃你的神,她就会讲明她说的是不是事实。
Она придвигается ближе с лукавым видом и делает вам предложение: она признает, правду ли она сказала перед этим, если вы откажетесь от своего божества.
你务必要与梦语者讲明你是何人物,与你的目标...
Вам нужно поговорить со сновидцем – о том, кто вы есть и кем должны стать...
但她的确有个点子。她探出身子,两眼放光,提出一条建议:要是你抛弃你的神,她就会讲明她说的是不是事实。
Но у нее есть одна идея. Она придвигается ближе и, поблескивая глазами, делает вам предложение: она признает, правду ли сказала вам перед этим, если вы откажетесь от своего божества.
真的吗,亲爱的,你得讲明确一点。
Странно? Это надо конкретизировать, дорогуша.