设备品
shèbèipǐn
оборудование
примеры:
成套设备及备品备件供应
поставки комплектного оборудования и ЗИПов
教学设备陈列品(教具模型)
учебный экспонат
用品和设备信息检索系统
Supplies and Equipment Information Retrieval System
成为同类产品的首选设备
является наиболее предпочтительным выбором среди аналогичных видов продукции различных компаний
含石油产品排水的净化设备
очистные сооружения стоков, содержащих нефтепродукты
给全部技术设备都准备一套备用品
задублировать все технические средства
这个工厂设备差,可是产品并不差。
The factory’s equipment is not up to much, but its products are not at all bad.
含石油产品的排出流的净化设备(装置)
очистные сооружения стоков содержащих нефтепродукты
化学, 石油化工, 右油加工及易燃, 易爆危险品加工设备
оборудование химических, нефтехимических, нефтеперерабатывающих и взырвопожароопасных у-стройств, ОХ НВП
国际易腐食品运输及其所用特别设备协定
Соглашение о международных перевозках скоропортящихся пищевых продуктов и о специальном оборудовании для таких перевозок
抱歉,但这里没有实验室设备,也没有毒品原料。
Я, конечно, извиняюсь, но нет тут никакого лабораторного оборудования. И сырья для наркотиков нет.
公司致力于开发和制造泵产品及其成套设备
компания посвятила себя разработке и производству насосной продукции и комплектного оборудования
请进入光圈科技生命设备通风口获取替代品。
Пройдите к экспериментальной решетке доставки лабораторного оборудования первостепенной важности для получения замены.
苏联轻工业、食品工业和日用机器机器制造部全苏食品工业设备生产工业联合公司
Союзпищемаш; Всесоюзное промышленное объединение по производству оборудования для пищевой промышленности Минлегпищемаша СССР
关于用于运输易腐食品的专用设备和关于用这类设备作某些这类食品的国际运输的协定
Соглашение о специальных транспортных средствах для перевозки скоропортящихся продуктов и об их использовании для международных перевозок некоторых из этих продуктов
如果你遇到危险化学品泄漏事故,请立即警告设备部。
При обнаружении разлива опасных химикатов немедленно сообщите в отдел инфраструктуры.
药品炼制设备可以混合材料,调制出有益的药剂或致命的毒剂。
В алхимических лабораториях можно смешивать ингредиенты, получая полезные зелья и смертельные яды.
苏联轻工业、食品工业和日用器械机器制造全苏纺织工业设备生产工业联合公司
Союзтеплица; Всесоюзное объединение по эксплуатации и организации строительства тепличных комбинатов и картофелехранилищ
俄罗斯联邦机床、锻压设备、工具及金刚砂制品供销售管理总局
Росглавстанкоинструментснабсбыт; Главное управление по снабжению и сбыту станков, кузнечно-прессового оборудования, инструмента и абразивных изделий РСФСР
苏联轻工业、食品工业和日用器械机器制造部全苏印刷工业设备生产工业联合公司
Союзполиграфмаш; Всесоюзное промышленное объединение по производству оборудования для полиграфической промышленности Мнилегпищемаша СССР
苏联轻工业、食品工业和日用器械制造部全苏肉品乳品工业和粮食加工设备生产工业联合公司
Союзмясомолмаш; Всесоюзное промышленное объединение по производству оборудования для мясной и молочной промышленности и переработки зерна Минлегпищемаша СССР
我知道你把它们当掉了,说不定是为了换实验室设备和毒品原料。
Я знаю, что вы их заложили. Скорее всего, чтобы купить лабораторное оборудование и сырье для наркотиков.
堆放大宗材料、成品、半成品和机具设备,不得侵占场内道路及安全防护等设施。
Материалы, готовые изделия, полуфабрикаты, инструменты и оборудование, не следует размещать на проезжих частях дороги, на путях аварийной эвакуации и т. п. местах, где они могут мешать проходу и проезду.
苏联轻工业、食品工业和日用器械机器制造部全苏贸易和公共饮食企业设备生产工业联合公司
Союзторгмаш; Всесоюзное промышленное объединение по производству оборудования для предприятий торговли и общественного питания Минлегпищемаша СССР
6. 使用拨予的资金购买最好的食品,雇用教师、购买必要设备教导囚犯阅读写字。
6. Закупка на присланные средства провианта высшего качества, а также необходимых дидактических материалов, привлечение на эти же средства учителей для обучения заключенных чтению и письму.
全苏为苏联对外技术援助项目提供成套设备、备用零件和材料、为出口提供纸浆造纸及林化产品联合公司
Союзбумзагранпоставка; Всесоюзное объединение по поставкам комплектного оборудования, запасных частей и материалов для объектов, строящихся за границей при техническом содействии Советского Союза, и поставкам для экспорта целлюлозно-бумажной и лесохимической продукции
苏联部长会议国家计划委员会无线电电子工业重大工程成套供应设备、仪器、电缆及其它产品管理总局
Главное управление по комплектованию оборудованием, приборам, кабельными и другими изделиями особо важных строек, радиоэлектронной промышленности при Госплане СССР; Союзглаврадиокомплект
我称呼这第一件艺术品为“炮塔”。这是一种探索,关于我们都是简单执行指令的设备,尽管并不愿意这么做的探索。
Первый шедевр называется «Турели». Он показывает, что мы — машины, подчиняющиеся простым командам и причиняющие боль вопреки своим желаниям.
据莫斯科州管理处表示,所发送的物资为食品,包括400吨粮食、100吨白糖、62吨儿童食品,54吨医疗设备和药品,12000只睡袋,69个不同功率的发电设备。
Как добавили в администрации Московской области, среди отправленных грузов - продовольствие, в том числе 400 тонн круп, 100 тонн сахара, 62 тонны детского питания, 54 тонны медицинского имущества и лекарств, 12 тыс. спальных мешков, 69 электростанций различной мощности.
只有他可以制造我们需要的设备。我见过他的一些作品,那是非常厉害的构造体和武器,甚至可以媲美我们最强的石裔魔。
Только он может сделать нужное устройство. Мне доводилось видеть его творения. Воистину впечатляющие механизмы и оружие, способное справиться даже с самыми сильными из наших камнерожденных.
пословный:
设备 | 备品 | ||
1) оборудовать; оборудование, аппаратура, инвентарь; устройство, установка; агрегат
2) делать приготовления, готовиться; приводить в готовность
3) принять меры предосторожности; вооружиться (на случай чего-л.)
|