访仙人
_
Искатель Адептов
примеры:
访仙归来之后,你得知岩神的仙体被「璃月七星」藏匿。「公子」答应为你寻找破局之人,为此,你再次前往「北国银行」…
Вернувшись от Адептов, вы узнаёте, что Цисин спрятали тело Гео Архонта. Чайльд обещал вам найти кого-то, кто поможет с расследованием, поэтому вы вновь отправляетесь в Банк северного королевства...
我听人说,有一位叫孙宇的古华派门人正在访仙,想要复兴古华派。
Я слышала, что некий Сунь Юй ищет Адептов и хочет возродить Гу Хуа.
最后这类则是孤傲清冷,枝、叶、花排布极疏,开花时香气寡淡,却极为持久,是古人登山访仙时偶然发现。
И последний сорт является своего рода отшельником. В отличие от своих пышно растущих собратьев, листья и лепестки этого сорта растут очень скудно, а в сезон цветения испускает очень тонкий и слабый аромат. Впервые его обнаружили древние, пересекавшие горы в поисках Адептов.
是啊,仙缘难得,许多人一心访仙,却终生未见仙人一面呢。
Многие возносят молитвы Адептам всю свою жизнь, но единицам выпадает шанс встретить Адепта лично.
唉,我到现在都还在懊恼…上次仙人「来访」璃月港的时候,我们的军力被集中调遣到城内加强防卫了…
Эх, я всё ещё очень расстроен... Когда в Ли Юэ «пришли с визитом» Адепты, нас рассредоточили по городу, чтобы усилить стражу...
寻访完诸位仙人、完成了削月筑阳真君的嘱托之后,你重新回到璃月港内,寻找「公子」。而从后者那里,你听说了一个消息:对于神祇之死,「璃月七星」的反应十分耐人寻味…
Оповестив всех Адептов и выполнив поручение Владыки Лун, вы возвращаетесь в Ли Юэ, чтобы найти Чайльда. Он считает, что Цисин странно отреагировали на смерть Архонта...
天…天呐!帝君在天之灵保佑,我终于访到仙人了!
Н-небеса! Хвала Властелину Камня, наконец-то я нашёл Адептов!
其实所谓金丹,真的是字面意思的金属之丹。这些都是仙人们制造的合金,融合了神通之力,可以给与武器超越的力量。武人似乎都觉得武道优于仙道,不怎么访神问仙。所以金丹并没什么机会给出去。
На самом деле зелья - это пилюли, сделанные из металлических сплавов. Их производят Адепты для того, чтобы дать оружию трансцендентальные силы. Но в мире эти пилюли встретить очень тяжело из-за гордости людей, практикующих боевые искусства, которые ценят пути войны выше, чем пути Адептов.
这位…访仙人,我觉得您不该这般妄图走捷径,仙人也不是都要无偿帮助每个访仙者的。
Дорогой... паломник, вы не должны делать поспешных выводов. Адепты не помогают каждому встречному паломнику просто так.
我本欲入深山访仙人,但如今璃月港万般事务皆日新月异,我等诗家岂有不为之赋一二首闲诗的道理?
Я жаждал почтить Адептов визитом, но ныне в Ли Юэ большие перемены. Не достойно ль воспеть в стихах это - такому поэту, как я?
在绝云间寻访仙迹的孙宇似乎有事想找人帮忙…
Сунь Юй ищет руководства Адептов в Заоблачном пределе, но, кажется, ему не помешает и ваша помощь...
你在绝云间遇仙,仙人「削月筑阳真君」见信物出手,从千岩军手中保护了你。当「削月筑阳真君」得知神明死讯,又了解到你的冤情之后,它认为七星的表现令人失望,甚至推断七星可能正是幕后黑手,暗害了神明,以图执掌璃月大局。在它的授意下,你前去寻访各位隐居的仙人,转达口信。
Вы повстречали Адепта, Владыку Лун, который увидел вашу ношу, протянул руку помощи и защитил вас от преследующих солдат. После того как он узнал о кончине Гео Архонта и несправедливых обвинениях в вашу сторону, Владыка Лун предположил, что Цисин могут быть сами замешаны в убийстве. Он попросил вас рассказать о произошедшем другим Адептам.
…有一天,甘雨撞上一个访仙的人,那是她第一次见到活生生的人类。
...Однажды Гань Юй упала на какого-то паломника. Тогда она впервые узрела человека.
пословный:
访 | 仙人 | ||
I гл.
1) навещать, посещать, наносить визит
2) исследовать, расследовать, доискиваться; справляться; расспрашивать; разузнавать II наречие
как раз, именно, совершенно, совсем, точно; подходяще
III собств.
Фан (фамилия)
|