识荆恨晚
shíjīng hènwǎn
сожалею, что познакомился с вами так поздно
shíjīng-hènwǎn
[regret to have made your acquaintance so late] 遗憾自己与某人特别是知己或有才能的人相识太晚了
shí jīng hèn wǎn
It is a great honor to meet you and I regret it is not soonershíjīnghènwǎn
regret to have made your acquaintance so lateпримеры:
识荆恨晚。
I regret to have made your acquaintance so late.
пословный:
识荆 | 恨晚 | ||
впервые увидеть, познакомиться
|