诉辩状
sùbiànzhuàng
1) состязательные бумаги (которыми обмениваются стороны на предварительной стадии судебного разбирательства)
2) выступление стороны или адвоката в суде
3) заявление о своей виновности или об отсутствии возражений против предъявленного обвинения
4) заявление о своей невиновности
sùbiànzhuàng
1) состязательные бумаги (которыми обмениваются стороны на предварительной стадии судебного разбирательства)
2) выступление стороны или адвоката в суде
3) заявление о своей виновности или об отсутствии возражений против предъявленного обвинения
4) заявление о своей невиновности
примеры:
对起诉状的答辩状
отзыв на исковое заявление
在诉讼被登记进入审判前答辩状必须呈交法院。
Pleading must be submitted to the court when the action is set down for trial.
答辩状,对在法庭所作断言的答复,尤指被告对离婚起诉的抗辩。
Formal reply to an allegation make in court, especially defence make by a respondent to a divorce petition
пословный:
诉辩 | 状 | ||
I сущ.
1) наружность, внешность, вид
2) внешнее проявление; положение, состояние, обстоятельства
3) официальная бумага, отношение; прошение, жалоба; юр. дело 4) свидетельство, подтверждение (в письменной форме); удостоверение, диплом
II гл.
* описывать, излагать
|