诗词歌赋
shī cí gē fù
ши, цы, гэ, фу (четыре жанра стихотворных произведений, основные формы китайской поэзии и ритмической прозы)
ссылки с:
诗词曲赋shī cí gē fù
韵文的总称。
儒林外史.第三回:「童生诗词歌赋都会,求大老爷出题面试。」
红楼梦.第四十回:「无论诗词歌赋、成语俗语,比上一句,都要协韵,错了的罚一杯。」
shī cí gē fù
verses, ditties, odes and songs -- the four forms of poetryshīcígēfù
the four forms of Chinese poetryпримеры:
作为“历史院院长”,我要负责很多门学科。我传授他人诗词歌赋,写意创作,撰写历史,和一些生活上的细节。
Моя должность, Декан истории, касается широкого спектра предметов. Я учу стихосложению, каллиграфии, истории и утонченным придворным манерам.
我这“历史院院长”的位置其实包含了很多门学科。我传授他人诗词歌赋,写意创作,撰写历史,和一些生活上的细节。
Моя должность, Декан истории, касается широкого спектра предметов. Я учу стихосложению, каллиграфии, истории и утонченным придворным манерам.
你现在必须给我把问题陈述得简单一些,阁下。我可是用灵魂做交易的,而不是用诗词歌赋。
Попроще, ваше величество. Я разбираюсь в душах, а не в поэзии.
пословный:
诗词 | 歌 | 赋 | |
песня; петь
|
1) рифмованная проза
2) сочинять, слагать
3) тк. в соч. предоставлять, давать
|