诚恐
chéngkǒng
бояться, страшиться
chéng kǒng
心里害怕、恐惧。
初刻拍案惊奇.卷二十三:「诚恐得罪非小,不得已夤夜奔逃,潜匿村墟。」
文明小史.第二十二回:「那抚院是胆小的人,诚恐风声大了,弄成一个无私有弊。」
犹唯恐。
примеры:
瞧,他见了领导那副诚惶诚恐的样子,真让人恶心。
Посмотри, как он с замиранием сердца смотрит на руководство, тошно смотреть.
啊,一个年轻的<race>来到了萨纳斯的面前。多么美妙的一天啊!您的大驾光临令我诚惶诚恐。谢谢您!
О, <юный/юная:r> <раса> <почтил/почтила> визитом Саната. О, это прекрасный день! Я так польщен! Благодарю тебя...
第一次凶杀案之后,整个城市陷入恐慌。城里居民诚惶诚恐,只敢留在安全的地方。结果,第二名死者的消息是一群…恶棍告诉我们的。
После первого убийства город объял ужас. Жители старались соблюдать осторожность, держались безопасных мест... В результате весть о второй жертве нам принесла банда головорезов.