说相声的
shuō xiàngsheng de
1) уст. имитатор, подражатель
2) театр. исполнитель сатирического конферанса-скетча (монолога или диалога, см. 相声)
ссылается на:
相声xiàngsheng
сяншэн (жанр традиционного китайского комедийного представления)
сяншэн (жанр традиционного китайского комедийного представления)
примеры:
这家伙低声说了一连不知所然的话,相当于什么也没说。
Существо издает серию неразборчивых звуков, из которых вы ничего не можете понять.
小声说你来找一位跟她的描述相符的探求者。你需要她活着...
Прошептать, что вы должны найти искательницу, и она подходит под описание. Она нужна вам живой...
“大声说出来吧,警督,”她试着安慰你。“没事的。我相信那个逃兵的存在。”
Говорите, лейтенант, — она пытается тебя подбодрить. — Все в порядке. Я верю, что там был дезертир.
她靠近镜子,低声说了些话。然後一阵闪光,一个长相可怕的男人就出现在镜子前。
Она подошла к зеркалу и что-то прошептала. Тут все засверкало, и появился ужасный человек...
阴惨的沼地,不幸的小马的丧命和那与巴斯克维尔的猎狗的可怕的传说相关联的、令人毛骨悚然的声音,所有这些都给我的思想蒙上了一层忧伤的色彩。
Унылость болот, гибель несчастного пони, загадочный вой, который ставился в какую-то связь с мрачной легендой, существовавшей в роду Баскервилей, — все это настроило меня на грустный лад.
пословный:
说相声 | 的 | ||