说说话
shuōshuohuà
поговорить, поболтать, поразговаривать
частотность: #19420
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
会 说话
владеть речью
说话!
Говори!
说话啊!
Скажи что-нибудь!
慢慢说话
тянуть слова
说话倔
be blunt of speech
说话简短
be brief of speech
难说话[儿]
трудно разговаривать, каши не сваришь (с кем-л.); иметь тяжёлый характер; непокладистый, тяжёлый (о человеке)
含泪说话
говорить со слезами на глазах
别说话吧!
не разговаривай
不许 说话
Зажать рот кому
逼使 说话
тянуть за язык кого
说话粗俗
use coarse (vulgar) language
说话谨慎
осторожно говорить
说话刻薄
острый на язык; острый язык у кого
说话带刺
быть колючим на язык
说话中间
в течение беседы, в ходе разговора (обр. в знач.: в один миг; мгновенно, тут же, на месте)
说话幽默
говорить с юмором
话说骨语
Кстати, о костях
换句话说
иначе говоря
说话不准
one’s words are not dependable
说话很粗
грубо разговаривать
说话啊。
Скажи что-нибудь.
有何话说
как же себя оправдывать; что еще хочется сказать
任嘴说话
говорить что попало, болтать что взбредёт в голову
不再说话
не сказать больше ни слова
说话太狂
говорить слишком хвастливо
说话太野
use coarse language; speak rudely
不让…说话
закрывать рот кого; закрыть рот кого
说话激烈
говорить резко, горячиться
说话太傲
говорить высокомерно
话说得硬
express oneself in strong terms
说话技能
речевые навыки
找人说话
have a chat with sb.
嘘,别说话!
Hush! Stop talking!
说话就得。
It’ll be ready in a jiffy.
曼声说话
говорить нараспев
…说话刻薄
Острый язык у кого; Остер на язык
不让 说话
Закрыть рот кому; закрыть рот кого; закрывать рот кого
说话打扰
под руку говорить кому
不让说话; 不让…说话
закрывать рот кого; закрыть рот кого
流利地说话
бегло говорить
嘴尖; 说话尖刻
язык как бритва
说话带鼻音
speak with a twang
可以说话了
сейчас можно говорить
直不登说话
говорить напрямик, резать правду в глаза
说话要和气。
One should speak softly.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
说说 | 说话 | ||
1) говорить; разговаривать
2) рассказывать; декламировать
3) слова, разговоры
|