请托
qǐngtuō
просить (сделать что-л.); поручать
qǐngtuō
请求和托付<别人办事>。qǐngtuō
[ask and entrust] 请别人办事; 以私事相托
qǐng tuō
以某事相托付。
汉书.卷八十六.何武传:「欲除吏先为科例,以防请托。」
qǐng tuō
commit sth. to sb.'s care; request another's helpqǐngtuō
1) ask for a favor
2) ask sb. to do sth.; entrust
见“请托”。
亦作“请托”。
谓以私事相嘱托;走门路,通关节。
частотность: #34599
примеры:
容其请托
принять его поручение
如果本请托书行动执行当中发生任何故障,执行时间延长,或贵方拒绝执行个别项目或拒绝执行请托书内的全部行动,情贵方随时通报我方。
В случае, если в ходе исполнения настоящего поручения возникнут сложности, влекущие за собой продление срока исполнения, либо ваша сторона откажется выполнять отдельные действия, либо все действия, указанные в поручении, прошу своевременно проинформировать нас (нашу сторону) об этом.
劳驾; 拜托; 费心(请托语); 可以; 请吧; 劳驾了(表示同意的客气语)
Сделай одолжение
很高贵的理由...我会考虑你的请托。
Воистину, благородное дело. Я обдумаю твою просьбу.
先完成我所请托的事。我们再来谈。
Сделай то, о чем я тебя просил. А потом мы поговорим.
很好。请托伐说话。
Хорошо. Пусть Това говорит.