诺莫瑞根的未来
_
Будущее Гномрегана
примеры:
真是有意思,不过别忘了我们是为了诺莫瑞根来的!
Отличное развлечение, но не стоит забывать, что мы здесь ради Гномрегана!
每一年,来自世界各地的侏儒都会齐聚一堂,从诺莫瑞根跑向藏宝海湾!
Каждый год гномы со всего света устраивают забег от Гномрегана до Пиратской Бухты!
请去诺莫瑞根给我拿一些基础模组回来,它们就装在城市深处的机械储存柜里。
Пожалуйста, отправляйся в Гномреган и добудь мне побольше этих бесценных артефактов. Ты найдешь их в подземельях нашего города – обычно они хранятся в контейнерах-экстраполяторах.
诺莫瑞根的混乱等级又达到最大高度了。那些机器就是不愿放弃,一直卷土重来。
Уровень кавардака в Гномрегане снова максимальный. Эти машины все валят и валят.
简而言之,他们不但没用,而且危险。尽我们所能把这些家伙干掉,这对诺莫瑞根来说是最好不过了。
Короче говоря, они бесполезны и опасны. Лучший способ послужить Гномрегану – перерезать их так много, как только сможешь.
我要你做的就是到诺莫瑞根去,把这些机器人拆开,拿出它们的内部装置。给我弄两打来就够了。
Я хочу от вас, чтобы вы отправились в Гномреган и распотрошили этих роботов на запчасти. Двух дюжин деталей должно хватить.
一位负责管理诺莫瑞根的首席技师与我们取得了联系,他会帮助我们进入那里,来查看发生了什么情况。
Нам удалось выйти на связь с одним из главных инженеров, ответственных за порядок в Гномрегане, – это наш шанс попасть туда и во всем разобраться.
到诺莫瑞根去找特种兵莫多克。当然了,他是个侏儒,但他的团队,他们称之为S.A.F.E的那个,打算把诺莫瑞根夺回来。
Отправляйся в Гномреган и поговори с десантником Мерд-Доком. Ну да, он гном, но его команда – по-моему, она называется СПАС – собирается отбить Гномреган.
说到守财奴,我敢肯定那些视财为命的地精想把它们都抢走。我们不能让他们得逞!为了诺莫瑞根,去把那些财宝拿回来!
Кстати о других расах – без сомнения, жадные гоблины уже собираются прибрать к рукам все, что там лежит. Мы не можем допустить, чтобы это случилось! Иди и собери сокровища – для Гномрегана!
<name>!联盟在接下来的战争中需要更多诺莫瑞根的力量。现在我荣幸地告知你,火钻队长现在需要你的专业协助。
<имя>! Альянс снова попросил помощи у Гномрегана. Мне выпала честь сообщить тебе, что капитану Искражу нужны твои знания и навыки.
每帮助一个幸存者逃出饱受污染的诺莫瑞根,对我们来说都是一场胜利。诺莫瑞根未来的希望就寄托在像你这样的<class>身上。因此,我们的领袖大工匠梅卡托克组建了一支培训团队,帮助你们学习本职业的技能。
Мы считаем победой каждый раз, когда нам удается помочь очередному выжившему выбраться из зараженных залов Гномрегана. <класс>s вроде тебя, несомненно, сыграет важную роль в будущем Гномрегана. В связи с этим главный механик Меггакрут собрал команду наставников, чтобы ты <мог/могла> обучаться своему искусству.
每帮助一个幸存者逃出饱受污染的诺莫瑞根,对我们来说都是一场胜利。诺莫瑞根的未来的希望就寄托在像你这样的<class>身上。因此,我们的领袖大工匠梅卡托克组建了一支培训团队,帮助你们学习本职业的技能。
Мы считаем победой каждый раз, когда нам удается помочь очередному выжившему выбраться из зараженных залов Гномрегана. Такие |3-7(<класс>), как ты, играют важную роль в будущем Гномрегана. В связи с этим главный механик Меггакрут собрал команду наставников, чтобы ты <мог/могла> обучаться своему искусству.
每帮助一个幸存者逃出饱受污染的诺莫瑞根大厅,对我们来说都是一场胜利。诺莫瑞根未来的希望就寄托在像你这样的<class>身上。因此,我们的领袖大工匠梅卡托克组建了一支培训团队,帮助你们学习本职业的技能。
Мы празднуем победу каждый раз, когда нам удается помочь очередному выжившему выбраться из зараженных залов Гномрегана. Такой <класс>, как ты, может сыграть важную роль в будущем Гномрегана. В связи с этим наш предводитель, главный механик Меггакрут, собрал команду наставников, чтобы ты <мог/могла> обучаться своему искусству.
诺莫瑞根的有关部门非常慷慨,给我们送来了好几桶燃料,但我们消耗的速度比预期的更快。也就是说,我们需要赶紧补充燃料储备。
Власть имущие Гномрегана расщедрились и выдали нам несколько бочек, но топливо расходуется гораздо быстрее, чем мы ожидали. Значит, придется импровизировать.
当初穴居人入侵,辐射把我们从诺莫瑞根赶出来的时候,铁炉堡的矮人好心地收留了我们。但是朋友的善心并不能填补对家园的渴望。
Дворфы Стальгорна были весьма добры и приютили нас, когда нападение троггов и радиация заставили нас покинуть Гномреган в первый раз. Но даже доброта друзей не может избавить нас от тоски по дому.
你已经在诺莫瑞根待了不少时间了,<name>,这么久以来,你还活着,也没有丧失理智,真是叫人惊讶!我们得把你弄出去。
Ты много времени <провел/провела> в Гномрегане, <имя>, и потрясающе, что тебе удалось выжить! Нужно вытащить тебя отсюда.
等等,我有个法子!诺莫瑞根飞行员在附近设立了一处飞行点。只要我发出信号,他们应该会赶来帮忙的。我猜他们会降落在安威玛尔后方吧。
Погоди, у меня есть идея! У гномреганских авиаторов тут неподалеку пролегает маршрут. Я пошлю сигнал, и они прибудут к нам на помощь. Как я понимаю, приземлиться им придется в Старой Наковальне.
我们的宿敌瑟玛普拉格一直在尽全力阻挠我们完成对诺莫瑞根的重建和改造。他已经派最忠诚的狗腿子拉齐诺·碎轮,带着一支被辐射的侏儒大军来侵扰我们。
Наш давний враг, Термоштепсель, старается изо всех сил, чтобы помешать нам закончить восстановление Гномрегана. Он выставил против нас одного из самых верных своих приспешников, Разло Шестерямстера, вместе с отрядом облученных гномов.
我亲自改良的混乱探测器最近几天收集到的数据已经爆表了。你可能觉得诺莫瑞根和混乱本来就是同义词,在某种意义上确实是的,但我从来没见过这样的读数!
Мой персональный кавардакометр в последние дни просто зашкаливает. Ты сейчас, наверное, думаешь, что Гномреган и кавардак – это синонимы, и в некотором роде так оно и есть. Но такие показания я вижу впервые!
有一种通用型的机械部件——基础模组——对于诺莫瑞根的技师和铁匠来说都非常重要,不过在我们大举逃出诺莫瑞根的时候,谁也没想起要把这些东西带上!我手头上的工作需要大量这种部件。
Базовый элемент – практически универсальная деталь, широко используемая механиками и кузнецами Гномрегана. Однако в спешке покидая город, никто из нас не догадался прихватить с собой эти детали. Мне просто необходимо пополнить мои запасы!
你不会认为我生来就是是秃子吧?事实并不是这样的,<先生/女士>!诺莫瑞根的放射性泄露导致了我悲剧性的脱发。在那之前,我有着整个艾泽拉斯世界独一无二的侏儒式飞机头!
Вы ведь не думаете, что я всегда был лысым? Нет, <сударь/сударыня>! Эту трагическую утрату волос вызвала утечка радиации в Гномрегане. До тех пор я был единственным кудрявым гномом во всем Азероте.
在死亡矿井深处有一台功能强大的地精伐木机,找到这台伐木机并带回它的能源供应机件。有了这台伐木机的能源供应机件,我们就能给高速钻孔挖掘机供应足够的能量,用它来钻透这里与诺莫瑞根之间的岩石。钻开一条路,给他们来一次侏儒式的突袭!
Глубоко под землей, в Мертвых копях, находится действующий гоблинский крошшер. Найдите его и принесите его источник питания. С его помощью мы сможем обеспечить наши автогиробуроройки достаточной энергией, чтобы пробиться через каменные границы Гномрегана и открыть дорогу армии гномов!
诺莫瑞根此前得知,部落的锈水地精们在来到杜隆塔尔之前,曾在卡利姆多附近的一座不知名的小岛上遇难。我们本是来调查这些绿皮低能儿能在如此恶劣的条件下得以幸存,到底是借助了什么样的技术与科技。
До Гномрегана дошла информация о том, что корабль гоблинов из картеля Трюмных Вод разбился на одном из не нанесенных на карту островов Калимдора прежде, чем прибыть в Дуротар. Мы прибыли туда, чтобы предложить кучке беспомощных зеленокожих недоумков помощь в обмен на их технологии – если, конечно, им было бы что предложить нам.
每帮助一个幸存者逃出饱受污染的诺莫瑞根,对我们来说都是一场胜利。我们需要足够多的人手,才能夺回家园,解决掉那些穴居人和受到辐射的侏儒。因此,我们的领袖,大工匠梅卡托克组建了一支培训团队,帮助你们学习本职业的……呃,“技能”。
Мы считаем победой каждый раз, когда нам удается помочь очередному выжившему выбраться из зараженных залов Гномрегана. Чтобы вернуть свой дом и избавиться от троггов и облученных гномов, нам пригодится любая помощь. В связи с этим главный механик Меггакрут собрал команду наставников, чтобы помочь тебе обучаться своим, гм, "искусствам".
幸运的是,拉兹和我已经快要研究出一种治疗方法了——要不然就是一种很强劲的朗姆酒的配方。我们要试过才知道!当然,为了检验我们的理论是否成立,我们需要一些东西,准确地说,是诺莫瑞根城里那些穴居人身上的辐射尘。用这个小瓶子装一些泛着绿光的辐射尘,然后把它带回来!
У нас с Раззлом есть некоторые идеи на этот счет, однако похоже, что воплотить их в жизнь сможет только настоящий безумец. Мы еще не знаем, сработает ли наш замысел – надо все как следует проверить! Для этого нам потребуются радиоактивные осадки, оставляемые облученными троггами в Гномрегане. Это зеленая светящаяся субстанция. Наполни ею эту склянку и принеси мне!
пословный:
诺莫瑞根 | 根的 | 未来 | |