调查司
diàochásī
департамент (управление) расследований, следственный департамент, следственное управление
Отдел расследований
Следственный отдел
примеры:
联合国刑事司法统计调查
обзор Организации Объединенных Наций в области уголовного правосудия
跨国公司与世界发展调查
Обзор роли транснациональных корпораций в мировом развитии
非洲犯罪、受害和刑事司法调查
Обследование по вопросам преступности, ее жертв и отправления уголовного правосудия в Африке
妇女状况与刑事司法制度全球调查
Глобальное исследование о положении женщин и системах отправления уголовного правосудия
Automatic Checkout and Readiness Equipment; ACRE; аппаратура автоматического контроляи проверки готовности (фирмы Lockheed, США)r (美国洛克希德公司)自动检查调准设备
АКРЕ англ
犯罪调查和刑事司法国际会议与展览
Международная конференция и выставка, посвященная уголовному следствию и правосудию
1970-1982年联合国妇女状况与刑事司法制度调查
Обзор Организации Объединенных Наций по вопросу о положении женщин и систем отправления уголовного правосудия за период 1970-1982 годов
非洲犯罪、受害和司法调查训练协调讲习班
Training and Coordination Workshop for the Survey of Crime, Victimization and Justice Administration in Africa
我来讲我是怎么潜入野松公司进行调查的……
Давайте расскажу вам, как я внедрился в „Уайлд Пайнс“, чтобы провести расследование.
我在调查的过程中,见到了女司机——她叫露比。
Во время своего расследования я встретил рулевую даму — ее зовут Руби.
推出新的服务方式前,公司进行了全国范围的民意调查。
Before starting the new service, the company carry out nationwide opinion poll.
联合国关于犯罪趋势、刑事司法制度的运作和预防犯罪策略的调查
Обзор Организации Объединенных Наций по вопросу о тенденциях в области преступности, функционировании систем уголовного правосудия и стратегиях предупреждения преступности
我很感激你能这么信任我。再次感谢你能调查这个事件。我很感激——野松公司也很感激你……
Я очень ценю оказанное мне доверие. Еще раз спасибо вам, что занялись этим делом. Примите благодарность — мою и „Уайлд Пайнс Груп“...
“我会调查的,刺探一下那些司机,看看会有什么结果。”(接受。)
«Я поищу доказательства, проверю водителей и посмотрю, к чему это приведет».
不,我所有的调查都显示相反的答案。而这肯定是当时祭司们喝的东西。
Нет. Не переживай, все мои исследования указывают, что именно этот эликсир пили жрецы.
大司祭指派我调查原子教徒其中一个成员,我得看看他的笔记,看是要调查谁。
Верховный исповедник поручил мне расследовать дело одной из сестер и дал записку с ее именем. Надо прочесть эту записку, чтобы узнать, кого мне предстоит искать.
不,我所有的调查表明,一切都是朝着相反的方向。这才是祭司们要喝的东西。
Нет. Не переживай, все мои исследования указывают, что именно этот эликсир пили жрецы.
如果你能调查出真相,阿尔凯祭司团会奖励你的。拿上我的钥匙,注意安全。
Если докопаешься до сути, жрецы Аркея наградят тебя. Вот, возьми мой ключ и будь осторожнее.
联合国关于犯罪趋势、刑事司法制度的运作和预防犯罪战略的第二次调查研讨会
Исследовательский семинар по Второму обзору Организации Объединенных Наций о тенденциях в области преступности и стратегии по ее предупреждению
那一尊雕像好像有什么问题,还有那些虚无主义的广告公司的人?可能值得调查……
Он говорил что-то про статую и нигилистов из рекламного агентства. Возможно, стоит копнуть глубже...
门柱已经移动了,警督。在没有警徽的情况下,我已经通知过公司说会有人展开调查。
Ситуация немного изменилась, лейтенант. Когда вы пришли без удостоверения, я сообщила своему работодателю о предстоящей проверке.
喂,关于露比的货車司机之外的∗复杂业务∗——我想它跟我调查的另外一起案件有关。
Слушай, насчет ∗масштабной операции∗, что ведется из грузовика Руби, — думаю, она связано с другим делом, которым я занимаюсь.
联合国关于犯罪趋势、刑事司法制度的运作和预防犯罪策略的第二次调查联合国专家组会议
Совещание Группы экспертов Организации Объединенных Наций по второму обзору основных тенденций деятельности систем уголовного правосудия и стратегий в области предупреждения преступности
克雷修斯的曾祖父以前替东帝国贸易公司工作。那些信提到他被派去调查某个发现。
Прадед Кресция работал на Восточную имперскую компанию. В письмах упоминается, что нашли что-то и поручили ему это исследовать.
尽快展开调查。等到你告诉我堵車那边的事处理完毕之后,我会很∗乐意∗告诉你公司这边的情况。
Поторопитесь с проверкой. Как только вы сообщите, что разобрались с водителями в пробке, я ∗с удовольствием∗ расскажу вам, как эта история выглядит с точки зрения компании.
“那就更酷了——你的调查之类的。但是——”他指向货物。“我不是货車司机,我只是个街头小贩。所以那件事我不太清楚。”
Это еще круче — что вы всё это расследуете, и все такое. Но, — показывает он на свои товары, — я не водитель, я уличный торговец. Я ничего об этом не знаю.
“那就∗更酷∗了——调查贩毒之类的。但是——”他指向货物。“我不是货車司机,我只是个街头小贩。所以那件事我不太清楚。”
Это еще круче — что вы вот так вот расследуете наркотические преступления. Но, — показывает он на свои товары, — я не водитель, я уличный торговец. Я ничего об этом не знаю.
当然!露比就是∗神秘大堵車∗队伍里的女司机!有这个可能。你必须继续调查——他们永远不会挑明的。
Ну конечно! Руби — та самая рулевая дама из ∗загадки пробки∗! Наверное. Придется расследовать дальше — эти тебе не расскажут.
这就要靠我们去发现了。我在现场的初步调查显示,他是港口公司的一名安保人员——也不过是道听途说罢了。
Нам еще предстоит это выяснить. В моем предварительном отчете предполагается, что он работал охранником в компании, владеющей портом, но это лишь слухи.
公司之前试过调查这件事情——不过徒劳无功。也许某个拥有∗你∗这种权力和资源的人,也许能找出门道来?
Компания уже пыталась разобраться, но все тщетно. Быть может, у человека с ∗вашим∗ авторитетом и ресурсами получится найти недостающие элементы этой головоломки?
如果不能给凯瑟琳看到足够有力的证据,表明艾什凡公司和自由镇的海盗有关联的话,那所有这些调查就都没有意义。
Вся наша беготня окажется напрасной, если мы не предъявим Кэтрин неоспоримые доказательства связи Эшвейнов с флибустьерами Вольной Гавани.
我们的萨满祭司先知奥利在几天前离开营地去调查附近的元素波动,他还带上了年轻的学徒奥达利。两人到现在还没回来。
Наш шаман, оракул Ори, ушел из лагеря несколько дней назад, чтобы выяснить, почему стихии неспокойны. Он взял с собой юного адепта Одари. Оба не вернулись до сих пор.
“那真是∗太酷∗了——像缉毒刑警一样调查本地的毒品交易。但是——”他指向货物。“我不是货車司机,我只是个街头小贩。所以那件事我不太清楚。”
Это так круто — что вы расследуете местную наркоторговлю, как какой-то крутой наркоагент. Но, — показывает он на свои товары, — я не водитель, я уличный торговец. Я ничего об этом не знаю.
与此同时,我们应该去打听一下物流公司的代表。初步调查显示野松公司派了某个罢工谈判专家想从工会手中夺回控制权。
А пока нам нужно найти представительницу транспортной компании. Судя по предварительным данным, „Уайлд Пайнс“ прислали переговорщицу, чтобы отвоевать контроль у профсоюза.
我们知道公司对工会涉嫌参与其中的行为已经开始了自己的调查——我们还知道结果什么也没找到。不仅仅是rcm——∗没人∗能够找出任何确凿的证据。
Мы знаем, что компания уже инициировала проверку, чтобы выявить предполагаемое участие профсоюза в этом деле. Мы также знаем, что из этого ничего не вышло. Дело не только в ргм: доказательства пока не удалось найти ∗никому∗.
пословный:
调查 | 司 | ||
1) исследование, расследование, обследование; разведка (напр., археологическая); исследовать, расследовать, обследовать
2) опрос, дознание; выяснять, наводить справки; перепись
|
1) тк. в соч. управлять; ведать
2) отдел; управление
|