谄谀
chǎnyú
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) льстить; угождать, низкопоклонничать
2) льстиво; угодливо
chǎnyú
см. 谄媚chǎnyú
为了讨好,卑贱地奉承人;谄媚癨n② 模骸钊顺堇洹?谇 suì
〈书〉
① 斥责;诘问。
② 谏诤。
chǎnyú
[sweettalk; toady; flatter] 谄媚阿谀
谄谀取容
chǎn yú
逢迎阿谀。
左传.昭公六年:「民不贰,吾君贿,左右谄谀,作大事不以信,未尝可也。」
三国演义.第九十三回:「汝既为谄谀之臣,只可潜身缩首,苟图衣食。」
chǎn yú
flatter; fawn on:
以谄谀来达到目的 gain one's object by means of flattery
他对这种假惺惺的谄谀不屑一顾。 He is above the insincere flattery.
chǎnyú
1) v. flatter
2) n. servility
巴结讨好,一味迎合别人。
1) 谄媚阿谀。
2) 指长於阿谀奉承的人。
частотность: #52243
примеры:
以谄谀来达到目的
gain one’s object by means of flattery
他对这种假惺惺的谄谀不屑一顾。
He is above the insincere flattery.
——皇上万岁,万岁,万万岁!许多崇拜皇帝的臣子常常跪在皇宫外面谄谀地欢呼。他们的忠心更使皇帝高兴。皇帝把他们全封了官。他们感激地谢了恩,快活地回到家里,以后更忠心地到皇帝那里去欢呼。皇帝很喜欢他们。
- Да здравствует император! Да здравствует император! Да здравствует император! - Многочисленные придворные за пределами дворца преклоняли перед ним колени и льстиво его приветствовали. Их преданность делала императора счастливым. И он пожаловал им всем чиновничий титул. Они поблагодарили императора за доброту и с радостью вернулись домой. А после этого с еще большей преданностью восхвалять императора. Императору они очень нравились.