谈话法
_
conversation method
interviews
примеры:
邪蛇首领:法罗迪斯的最后谈话
Голова змеи: Последний разговор с Фарондисом
她这会儿很忙, 无法和你谈话。
She's occupied at the moment; she cannot speak to you.
我没什么看法。这次谈话纯属浪费时间。
Я ничего об этом не думаю. Мы только зря тратим время на этот разговор.
谈话是以一种英、俄、法混杂的语言进行的。
The talk was conducted in a mixture of English, Russian and French.
他一句不得体的话使谈话无法继续下去了。
His tactless remark killed the conversation.
我厌倦了谈话。你只是在给自己掘更深的坟墓。我有更好的办法。
Хватит болтовни. Себе же хуже делаешь. У меня есть идея получше.
告诉他,他不会相信的。就好像你无法相信你在和一个头骨谈话。
Сказать, что он вам не поверит. Как вы сейчас не верите в то, что общаетесь с черепом.
要是你不介意做国王的话,我们就用我们的方法,来谈谈你那顶王冠的问题。
Если вы не против, ваше величество, мы позаимствуем вашу корону и пойдем своим путем.
我有我的方法。不过你打算自己去干这件事,所以去找那小丑谈话吧。
У меня свои методы. Но если хочешь заняться этим сам, пожалуйста. Иди и заговори зубы этому голодранцу.
我没时间慢慢说服你,也不想跟你谈话。觐见之后,说服工作我会交给叶奈法。
У меня нет ни времени, ни особого желания тебя убеждать. Это сделает Йеннифэр - после аудиенции.
此刻这已经无关紧要了。在我们谈话时,我的部下已经设法重整并召来了援军。
Это неважно. За время нашей беседы мои люди успели подтянуть подкрепление.
但自从我们上次的谈话,整个都变了,你变得很照顾我,想办法让我不做些蠢事。
Но после того разговора все пошло на лад. Ты присматриваешь за мной, следишь, чтобы я никуда не вляпалась.
各方应该认识到,枪炮武力不是解决朝鲜半岛问题的办法,对话谈判才是解决问题的正确途径。
Все стороны должны отдать себе отчет в том, что оружие и военные силы не помогут решить проблемы на Корейском полуострове, только диалог и переговоры являются верным путем к их решению.
你真的是∗法律∗,对吧?我明白这么直白地观察和好打听是天经地义,但是确实对你的谈话技巧没多大帮助,是吧?
А ты ∗действительно∗ закон, да? Наверное такая наблюдательность и бесцеремонное любопытство — неотъемлемая часть твоей профессии, но... приятному общению это не способствует.
你跟迪耿谈话时说到对于合成人的看法……这件事我一直耿耿于怀。我承认之前并没花什么心思在合成人身上,但……
Твои слова по поводу синтов... меня обеспокоили. Признаюсь, раньше я не задумывался о синтах, но...
пословный:
谈话 | 话法 | ||
1) беседовать, вести разговор; разговор
2) беседа, интервью
|