谈锋
tánfēng
остриё разговора; тема беседы; умение говорить, красноречие
tánfēng
谈话的劲头儿:谈锋甚健。tánfēng
[volubility; eloquence] 言谈的劲头
宾主谈锋敌两都。 --苏轼《刁景纯席上和谢生》
tán fēng
言辞锐利。
宋.苏轼.刁景纯席上和谢生诗二首之二:「绮罗胜事齐三阁,宾主谈锋敌两都。」
tán fēng
volubility; eloquence; thread of discoursetánfēng
1) volubility; eloquence
2) incisiveness
1) 言谈的锋芒。
2) 谈话的锋芒所向。
3) 谈话的劲头。
частотность: #45623
синонимы:
примеры:
谈锋犀利
острый на язык, умеющий хорошо говорить
你准备好了就跟我谈谈,我会派前锋护送你的。
Когда будешь <готов/готова> к выходу, скажи мне, я отправлю вместе с тобой свой передовой отряд.
和你的指挥官谈谈吧。然后用他的黑锋之门抵达生者的土地,并选择你自己的命运。
Поговори со своим командиром. Затем пройди через Врата смерти в мир живых и выбери свою судьбу.
死亡领主,我找到了那位特殊的骑士。他希望能够重回黑锋骑士团,而且他希望能和你谈谈。
<Владыка смерти/Владычица смерти>, я нашел нашего заблудшего рыцаря. Он желает вернуться в ряды Черного Клинка и хочет поговорить об этом лично с тобой.
黑锋骑士代表团的领袖要和你谈谈,<class>。科罗克·斩亡者是一位令人胆寒的斗士,他肯定有很多话要和你说。
Меня просил поговорить с тобой глава делегации рыцарей Черного Клинка. Крок Гроза Плети – могучий воин, и я не сомневаюсь, что он многого потребует от тебя, <класс>.