• Главная
  • Добавить
  • Новые
  • Исправленные
  • Примеры
    • Добавить
    • Новые
    • Исправленные
    • Из слов
    • В слова
  • Правки
    • Все
    • С комментариями
    • Направление
    • Удалённые
  • Меню ▼
    • Форум
    • Поиск
    • Объявления
    • Помощь ▶
      Принципы Правила Документация 大БКРС
    • Участники
    • Пословный
    • Фразы
    • Скороговорки
    • Частотность
    • Собственные
    • Аддон
    • Скачать словарь
    • Тёмная тема
    • Контакты
  • Войти

谢惠
xièhuì
благодарить за милость (напр. за подарок)

примеры:
[直义]口头感谢不能缝皮袄; "谢谢"不能当皮袄穿.
[释义]光说感谢是不够的, 它不能给人任何好处; 只有口头感谢, 没有什么实惠; 光说谢谢是不能顶饭吃的; 光道谢没用.
[用法]开玩笑地,嘲讽地回答感谢的话 «спасибо» 时说.
[例句]- На пол досок я тебе не дам, - отрезал Захар Петрович... - А горбылей прикажу отпустить сколько надо... - Спасибо, Захар
из спасиба шу бу не сошьёшь

начинающиеся:
谢惠连

похожие:
铭谢惠顾