谨慎对待
jǐnshèn duìdài
осторожный подход; относиться с осторожностью
Заслуженное уважение
примеры:
魔石是一种敏感的矿石。铁匠可以慢慢提取其中的强大力量,但是身为矿工,我们更需要谨慎对待,否则力量就会潜藏到魔石内部。
Силовой камень – руда с характером. Наши кузнецы могут разбудить спящую в камне силу, но мы, горняки, должны обращаться с ним с уважением, иначе эта сила уйдет вглубь руды.
不管是谁,都对我们抱有有敌意,我们得谨慎对待…
Кем бы они ни были, это враги, и нам нужно быть осторожными...
嗯,是这样吗?要我说,在这事上可不能吝啬,不过这是你自己的生活...还是谨慎对待你的选择吧?
Хм-м, серьезно? Я бы сказала, сейчас не время скупердяйничать, это ж твоя жизнь... но как знаешь. Хочешь выбрать еще кого-то?
小心谨慎地对待
относиться с бережностью к
玛丽动不动就伤心,你对待她得温和谨慎些。
Mary is easily distressed. You'll have to handle her with kid gloves.
你对待异星生物的方式缺少精心考虑。请谨慎采取行动,以免对我们的新世界带来危害。
Вы бездумно относитесь к инопланетянам. Действуйте осторожно, иначе причините вред планете.
话倒是可以这么说。但是务必要谨慎,不要以损害他人为代价谋取私利。受到不公正对待者肯定不会一直忍受他们的处境。
Это правда – формально. Только осторожнее переходи дорогу другим. Те, с кем обошлись несправедливо, почему-то редко относятся к этому спокойно.
你们重炮都要精准又谨慎对吧?那我可是一流的,呵呵。
Ну, от бойцов же требуются пунктуальность и внимание к деталям? Тогда я идеальный кандидат. Ха.
生命值较低时请谨慎对付“天使”。她的天使冲击枪可以造成可观的伤害。
Будьте осторожны, сражаясь с Ангелом, если у вас осталось мало здоровья. Вы будете удивлены тем, насколько сильный урон наносит ее бластер.
пословный:
谨慎 | 对待 | ||
осторожный, осмотрительный; осторожность, осмотрительность
|
1) оказывать приём; обращаться с (кем-л.); принять; обхождение
2) реагировать на...; относиться к...; подходить к...; отношение
|