谨覆者
jǐnfùzhě
эпист. честь имею сообщить в ответ (вступительная формула ответного письма; в переводе часто заменяется обращением: господин Посол, милостивый государь)
пословный:
谨覆 | 者 | ||
syn. 谨复
“respectfully reply” (to your letter)
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|