豆腐鱼
dòufuyú
индоокеанский бомбиль
примеры:
鲷鱼豆腐汤
Суп из щелкуна с тофу
还准备了「杏仁豆腐」和「烤吃虎鱼」…
Ещё там есть миндальный тофу и жареная рыба-тигр...
「金鱼草」,「莲蓬」和「豆腐」,到底能做出什么菜来呢?
Как же называется блюдо из лотоса, львиного зева и тофу? Хм...
烤吃虎鱼…哎呀,会不会太油了点,有点不太讲究,不然还是杏仁豆腐…
Хм, рыба-тигр... Нет, она жирновата. Может, лучше что-нибудь лёгкое и утончённое, вроде миндального тофу...
这旁边还有没用完的食材呢。金鱼草…莲蓬…还有豆腐,这道菜可真复杂…
Похоже, что тут ещё остались кое-какие ингредиенты... Что у нас тут? Львиный зев, немного чашечек лотоса, чуть-чуть тофу... Паймон не понимает, что это за блюдо такое они готовили!
「杏仁豆腐」和「烤吃虎鱼」是吧…行,没问题,我这就让言笑去准备去。
Миндальный тофу, жареная рыба-тигр... Хорошо, без проблем. Я попрошу Улыбчивого Янь Сяо приготовить.
用料朴素的菜汤。热水烧开后,将金鱼草、豆腐和莲子下锅齐煮。因其造型寓意而被戏称为「珍珠翡翠白玉汤」,实质上是一道非常家常的菜品。
Простой овощной суп. Тофу, львиный зев и семена лотоса. Своё роскошное название суп получил за внешний вид приготовленных ингредиентов, отдалённо напоминающих гору драгоценностей. Несмотря на столь изысканное имя, суп чаще всего готовят и подают к столу в самых обычных семьях.
为庆祝海灯节而制作的传统佳肴。热水烧开后,将金鱼草、豆腐和莲子下锅齐煮。因其造型寓意而被戏称为「珍珠翡翠白玉汤」,实质上是一道非常家常的菜品。
Традиционное блюдо, приготовленное специально для Праздника морских фонарей. Тофу, львиный зев и семена лотоса. Своё роскошное название суп получил за внешний вид приготовленных ингредиентов, отдалённо напоминающих драгоценности. Несмотря на столь изысканное имя, суп чаще всего готовят и подают к столу в самых обычных семьях.
пословный:
豆腐 | 鱼 | ||
соевый творог, бобовый сыр, доуфу, яп. тофу, кор. тубу
|
рыба; рыбный; рыбий
|