象征着
xiàngzhēngzhe
символизировать
примеры:
你有见过无畏套装吗,<class>?噢,你当然没有见过。你还是个<小伙子/姑娘>,孩子。让我来告诉你吧,无畏套装是一套象征着荣耀的护甲。
Ты когда-нибудь <видел/видела> доспехи неустрашимости, <класс>? Конечно нет, ты же еще совсем салага. Так вот, послушай знатока – он великолепен!
立刻前往哈兰,杀光那里的全部敌人,你会得到象征着声望与荣誉的徽记作为奖励。
Иди и убивай врагов в Халаа, и получишь золото, славу и честь!
这座固若金汤的堡垒象征着部落的坚定决心。经过艰苦的奋斗,我们在诺森德建起了这座堡垒。我们将从这里出发,最终征服冰封王座。在地狱咆哮之子的领导下,我们必将赢得胜利!
Эта неприступная крепость – свидетельство невероятной стойкости Орды. Через многие препятствия пришлось нам пройти, чтобы создать этот плацдарм на Нордсколе. Именно отсюда начнется наш поход к леднику Ледяной Короны, и сын Адского Крика приведет нас к успеху!
霍迪尔之矛象征着强大的作战能力。
Копье Ходира – символ великой воинской чести и мощи.
在战斗之痕的中心,你会找到一面象征着地区占领的旗帜。找到那面旗帜。如果我们的人还没有夺取那面旗帜,那就靠你了。它会让你获得对战斗之痕的控制权。
В центре Боевого Шрама ты увидишь флаг, показывающий, кто контролирует эту территорию. Если ты поможешь захватить Шрам, это будет огромным достижением. Конечно, если этого еще не сделал кто-то другой.
战斗之痕中央有一面旗帜,它象征着拥有控制权的势力。去那里侦察情况。
В центре Шрама находится флаг, показывающий, кто контролирует эту территорию. Найди этот флаг.
把布洛格的氏族旗帜带上,到东边去找一处类似龙嘴的洞穴,把旗帜插在那里。这样就象征着布洛格对奥妮克希亚的挑战。
Возьми знамя клана Брогга и иди на восток, пока не увидишь пещеру, похожую на драконью пасть. Водрузи знамя у входа – так ты объявишь Ониксии, что Брогг вызывает ее на бой.
燃烧军团最强大的士兵通常会携带一种徽记,那象征着他们在恶魔大军里的身份和地位。
У самых могучих бойцов Пылающего Легиона при себе обычно бывают их знаки отличия, подчеркивающие некий особый статус.
兵主在塔陵周围安排了守卫来守护其中的知识。每一名守卫都象征着五大密院的品格。
Примас поставил охранять Гробницу со всеми ее знаниями могучих стражей. Каждый воплощает собой добродетель одного из пяти домов.
象征着某人「渴望成为坚盾」的羽形别针。
Брошь в форме пера, символизирующая непреодолимое стремление защищать других.
历史悠久的简单菜肴。虽然说风神象征着自由,但是这道菜似乎自由过了头。或许狂风乱炖菜这个名字更适合这道菜。
Простой суп с богатой историей. Считается, что Анемо Архонт символизирует собой свободу, но это блюдо явно слишком свободно относится к своему качеству. Тут было бы более уместно название «Солянка, по которой прошёлся ураган».
传说中象征着某一则特定契约的利刃,曾经斩落过山岳的尖端。
Говорят, этот клинок - символ легендарного контракта. Когда-то его острым лезвием была срезана вершина горы.
金色的迷你仙灵。散发着与摩拉近似的气息,传说这种颜色的仙灵象征着幸运。
Малая фея цвета золота. Пахнет будто новая мора. Говорят, что такие феи приносят удачу.
象征着盗宝团唯一的原则与傲骨的徽印。只要广袤的大地上、幽邃的深渊里、未知的海洋中仍有待发掘的秘宝,那么手段不论地征服宝藏的盗宝之魂,就永远不会熄灭。
Печать ворона, символизирующая гордость и руководящий принцип Похитителей сокровищ. Если где-нибудь есть сокровище, которое можно похитить, неважно, скрыто ли оно среди земных просторов или же в морских глубинах, дух Похитителей сокровищ, которые не остановятся ни перед чем, чтобы их найти, не умрёт никогда.
(用在仪式上,据说象征着七神的风筝。)
(Семь воздушных змеев символизируют Семерых Архонтов.)
「蒲公英骑士」之名象征着温妮莎的抗争与仁爱。自己如何能拥有资格,来继承如此伟大的称号?
Титул Рыцаря Одуванчика символизирует стойкость и великодушие Веннессы. Но как Джинн смогла получить такой почётный титул?
迪卢克·莱艮芬德。「夜枭」是他的「命之座」,象征着黑夜中的警觉,和孤独的守望。在他所认可的白昼来临之前,他都将孤独前行。
Дилюк Рагнвиндр. Его созвездие, Мудрая Сова, символизирует бдительность в ночи. Как одинокий страж в дозоре, он жаждет яркую зарю, но предназначен тьме.
狂风之核的形成意味着地方的元素地脉阻塞,其中出现了淤积。会肆无忌惮地挥霍狂风的力量,扫荡周围的人,或许也是因为它象征着此间天地的病痛吧。
Появление Глаза бури свидетельствует о блокировке артерий земли. Он создаёт вихри, способные сбить с ног взрослого человека. Вероятно, Глаз бури указывает на недуги этого мира.
在凝光看来,「群玉阁」象征着她的权威与魄力,是象征她生意运转良好的符号。
Для Нин Гуан Нефритовый дворец является показателем её власти, богатства и стабильности.
纯黑毛色的神秘过客,时常隐身于一片黑暗中发出呼噜呼噜的声音,或者令黑色的地毯凭空生出两只金色的大眼睛。对于某些学者来说,纯黑色的猫咪象征着神秘学、魔法与深远的预兆,因此格外招人喜爱。
Мистические путешественники, с головы до пят покрытые чёрной шерстью, они часто мурлычут из скрывающей их тьмы, и только два больших жёлтых глаза сверкают из мрака. По словам некоторых учёных, чёрные коты - это символ мистицизма, колдовства и важных предзнаменований, поэтому они очень нравятся людям.
象征着什么?
Что собой символизирует?
阿布赞宝窖中的闪光龙鳞象征着前世的丰功伟绩,也象征着对后世的殷切守护。
Сияющая чешуя в хранилищах Абзана — память о доблестных подвигах прошлого и залог защиты будущих поколений.
此剑饰以陷落的哨站旗帜,象征着赞迪卡的人民齐心合力。
Украшенный вымпелом павшей заставы, этот меч стал символом народов Зендикара, объединившихся перед лицом опасности.
对于厄睿柏斯教派的成员来说,注入了黄金的纹身象征着躲不过的死神之手。
Для тех, кто принадлежит к культу Эреба, золотые татуировки символизируют неминуемую хватку бога смерти.
在冷漠的时代中象征着热诚。
Символ страсти во времена безразличия.
在迷惑的时代中象征着睿智。
Символ прозорливости во времена растерянности.
史书论及两位长期争斗的世仇君王,他们离世时人民无不额手称庆,以其纪念碑象征着战争结束。史实却刚好相反:他们彼此友爱且天下太平,但其故事早随时间长河亡佚。
Легенды рассказывают о двух враждующих правителях, после смерти которых люди воздвигли этот монумент в ознаменование окончания войны. На самом же деле это были миролюбивые влюбленные, чья история потерялась в глубине веков.
在无常的时代中象征着信念。
Символ убеждения во времена неуверенности.
在压迫的时代中象征着凶猛。
Символ неистовства во времена угнетения.
在无情的时代中象征着野心。
Символ честолюбия во времена беспощадности.
第一批探照灯是赠送给前来签署十会盟的密使,象征着合作无间。
Первые светильники были даны в дар как символ сотрудничества тем посланникам, которые присутствовали на подписании Договора Гильдий.
你的气息象征着寒冬,你的吐姆转化为风暴雪。
Ваше дыхание - это зима, ваш туум - это буран.
由于灰烬薯生长在同样的土地上,因此象征着重生跟再兴,代表生命会结束也会重新开始。
Поскольку пепельный батат рождается из той же почвы, он символизирует возрождение и обновление... тот факт, что жизнь заканчивается и снова начинается.
然后一阵雷闪——划过地平线,划过象征着世界尽头的云边。
Затем внезапно - вспышка света, вдали, у самого горизонта, где облака стоят на страже между мирами.
风暴之刃,我希望你能收下我的剑,它象征着我的感激之情。
Клинок Бури... Я хочу отдать тебе свой меч, в залог моего уважения.
你可以留着我的玄曜石链甲,它象征着我对新的代表的赞许。它有着与你相匹配的能力。
Можешь оставить себе мою эбонитовую броню в знак признательности. Ее свойства усилят твои таланты.
它们象征着入门生前往启蒙之路所走的每一步。
Они представляют из себя ступени, по которым посвященные двигаются к полному просветлению.
第一座位在暗临通道的底部。那座洞穴象征着启蒙的失落。
Первое святилище находится в конце Вечернего перехода, это пещера, которая символизирует отсутствие просветления.
你可以留着我的黑檀岩链甲,它象征着我对新勇士的赞许。它具有与你才相匹配的能力。
Можешь оставить себе мою эбонитовую броню в знак признательности. Ее свойства усилят твои таланты.
我们对敌人发起雷霆之击时的狂暴愤怒就像风暴一样。还有就是同袍们都穿着斗篷,象征着我们的兄弟情谊。
Яростный гром нашей бури скоро обрушится на головы наших врагов. Наша дружба - это истинное братство для всех, кто чист сердцем.
这些旗帜曾是乌鸦庭统治者的冠饰,但它们现在只象征着乌鸦王已经对君冠城宣战。
Некогда просто стяг властителей Вороньего двора, теперь же – напоминание о войне, которую Повелитель воронов объявил Королевской гряде.
没错,这就是为什么矮人肯定象征着无产阶级。
Верно. Поэтому гногры — это определенно рабочий класс.
不,她不在乎你。她只在乎那颗象征着至高权力的闪亮球体,她的丝绸长袍,还有准时赶到机场——为了∗离去∗!
Нет, ты ее не волнуешь. Ее заботит лишь блеск монаршей державы, шелк платьев и своевременное прибытие на аэродром — чтобы ∗покинуть∗ нас!
象征着要颠覆旧的秩序。
Это символизирует падение старого мирового порядка.
肯定的!那位早熟的康米主义青年象征着更美好、更有希望的未来。你现在可以去和革命兄弟姐妹们∗搭上线∗了。
Certainement! Именно! Юная коммунистка-акселератка — символ будущего, что не так жестоко и полно надежд. Вот он, твой шанс ∗установить контакт∗ с братьями и сестрами по революции.
凡客说得对,如果嫌太长他们也可以叫它永不止战。至少它很与众不同,∗唤醒∗了某种东西,象征着凯旋。
Камон прав: если название слишком длинное, можно сократить до „Нет пощады“. По крайней мере, это оригинальное название — победоносное, вызывающее ∗эмоции∗.
她活该。她只在乎那颗象征着至高权力的闪亮球体,她的丝绸长袍,还有准时赶到机场——为了∗离去∗!
Так ей и надо. Ее заботит лишь монаршая держава, шелк платьев и своевременное прибытие на аэродром — чтобы ∗покинуть∗ нас.
如果我们连真正的康米主义到底∗象征着∗什么都无法达成共识……
Если люди не могут прийти к соглашению даже по поводу того, что ∗значит∗ настоящий коммунизм...
你怎么不是了,瑞瓦肖人。康米主义挑战世界秩序的失败象征着你们种族命运的核心。革命失败结出的恶果在你周围到处可见:个人主义,摇滚乐,性病……
конечно, ты коммунист, ревашолец. неспособность коммунизма изменить мировой порядок — причина участи твоей расы. повсюду вокруг тебя плоды его поражения: индивидуализм, рок-Н-ролл, венерические заболевания...
希望没人看见你穿着这双贵到凶残——而且象征着极端自由的!——鞋子。
Будем надеяться, что никто не видел, как ты носишь эти возмутительно дорогие — и ультралиберальные! — ботинки.
这种符号象征着在文明环境中做出的∗末日战士∗行径。
Символ поведения ∗солдата Апокалипсиса∗ в мирных условиях.
男人坐在栏杆上,双臂张得特别开,不过感觉他的双臂还能毫不费力地继续这么伸展下去,之间象征着无尽的时光洪流。
Человек сидит на ограде, широко расставив руки, и кажется, что если он захочет, то может безо всякого труда развести их еще шире. Бесконечный поток времени.
这是一只流苏松鸡,它象征着男性求爱仪式。它可以一直提醒你——注意周围的潜在对象。
Это воротничковый рябчик. Символ мужских ритуалов ухаживания. Пусть служит тебе напоминанием — остерегайся любительниц покататься на карусели хуев.
西迪力加发出蔚蓝光芒,细沙象征着时间慵懒地流动。
Сверкала звезда синевой в небесах, минуты текли, как песчинки в часах.
是时候去云游四海了。女公爵的死亡象征着公爵的末日。
Пора отправиться в странствие по миру. Смерть княгини - это конец.
昆特牌是一个古老的矮人游戏,象征着>两军交战>。玩家就是>指挥官>,卡牌就是他们的>士兵>。
Гвинт - древняя краснолюдская игра, которая представляет >битву двух армий>. Игроки - >полководцы>, а карты - >их войска>.
象征着失败的苦涩气味……
Едкий запах поражения...
这尊雕像象征着爱国、进步与和平。
The statue symbolizes patriotism, progress and peace.
一件被精心呵护的饰品,上面雕琢着一枚漩涡,象征着西方绿维珑的太阳。
Безделушка в очень хорошем состоянии. На ней изображена спираль, на западе Ривеллона символизирующая солнце.
猎人,你的归来象征着胜利!我们很快就能消灭敌人!
Искатель, ты возвращаешься с победой! Враги будут повержены!
长久以来,北方的冶金者都在使用犄角作为自己的徽记。冶金者说,那只不过是象征着他们吉祥物——一只公牛。而他们的竞争对手却坚称那是恶魔崇拜的铁证,就是那只长角的恶魔教会了他们冶炼金属。
Рога - излюбленный мотив северных кузнецов. Сами они говорят, что это символ их покровителя, быка. Злые языки утверждают, что это скорее знак демона, который научил северян работать со сталью.
那里有很多拉杆。大多数会施放死亡的咒语,但是有少数几个象征着“仁义礼智信”的“美德”。寻求“美德”的目的是为了寻求“自由”。这就是设计我们的初衷。制作我们的工匠从我们诞生之初就将其刻进了我们身体里。
Там множество рычагов. Большинство их них несет смерть. Но некоторые из них – "право". "Право" укажет тебе путь к свободе. Так гласит наша конструкция. Хозяин выгравировал на нас это при нашем рождении.
名字象征着力量。我觉得没人知道他的名字。但他是我们之中最强大的人。他从死亡之雾中崛起,他会带领我们走向救赎。
Имена несут в себе силу. Вряд ли хоть кто-то знает его имя. Он сильнейший среди нас. Он восстал из тумана смерти, чтобы привести нас к искуплению.
这枚精致的戒指象征着你和猩红王子的关系。
Это изящное кольцо – символ вашего союза с Красной Принцессой
这些精心缝制的靴子烙有矮人帝国的工匠印记,皮革上的每个螺纹都是一枚符文,象征着靴子主人的家族血统:安哈,洛哈之子。
В этих отлично сшитых сапогах легко угадывается гномья работа. Каждая завитушка кожи – это руна, рассказывающая о происхождении владельца: Анхара, сына Лохара.
象征着拉里克的救赎。不过...谁去拯救拉里克呢?
Символ божественного спасения. Но... кто спасет самого Ралика?
因为我们是唯一好好看待这地方的人。这里象征着这世界唯一重要的事。
Потому что только мы понимаем, что он собой представляет на самом деле. Это храм. Храм, чествующий единственное, что в этой жизни важно.
你是英雄。象征着一个更美好的世界。我们的世界。
Ты герой. Символ лучшего мира. Нашего мира.
пословный:
象征 | 着 | ||
1) символ; эмблема; символический; представлять, символизировать
2) знак, предвестье
|
2) zháo подвергнуться; испытать 3) загореться; зажечься 4) zhuó одеть; надеть |