贝森船长
_
Капитан Бертсон
примеры:
你听说过葛瑞森船长没有?有人说那只是水手喝多了臆想出来的满口雌黄,可在西部荒野人人知道,葛瑞森是真的!他是一个鬼,出没在长滩海面上偏远西部的西部荒野灯塔一带。
Тебе приходилось слышать о капитане Грейсоне? Некоторые говорят, что это пьяный бред матроса, но любой в Западном крае скажет тебе, что Грейсон существует на самом деле! Он призрак, который блуждает по маяку Западного края далеко на западе, на Бескрайнем берегу.
пословный:
贝 | 森 | 船长 | |
I сущ.
1) раковина; ракушка
2) раковина [с моллюском], моллюск
3) зоол. см. 贝类 4) ист. раковина-монета; раковинные деньги (створки раковин, преимущественно 货贝 каури)
5) физ. бел
6) раковинный (как у раковин) узор (у шёлковых тканей) ; узорчатый (с узором) [под рисунок раковины]
7) музыкальная улиточная раковина (Суховой инструмент, задающий ритм оркестру)
II собственное имя
1) ист., геогр. (сокр. вм. 贝州) Бэйчжоу (округ на террит. нынешней пров. Хэбэй, VIв. н. э.)
2) Бай (фамилия)
|
1) лес; чаща
2) густой; во множестве
3) тёмный; в тени
4) Сэнь (фамилия)
5) Мори (яп. фамилия)
|