负全部责任
fù quánbù zérèn
нести полную ответственность
in full charge
примеры:
要是有个闪失,你要负全部责任。
Если что-нибудь случится, то ты будешь нести всю ответственность.
说那意味着对其他人负全部责任。
Сказать, что это означает полную ответственность перед другими.
负起全部责任
нести всю ответственность
法西斯分子对他们所犯下的全部罪行负有责任
Фашисты несут ответственность за все содеянные ими преступления
负完全责任
assume full responsibility
对...负完全责任
нести всю полноту ответственности за что-либо
负责任的经营全球宪章
Responsible Care Global Charter
他对事故只应负部分责任。
He was only partially to blame for the accident.
南部非洲负责任包装管理协会
Responsible Container Management Association of Southern Africa
承担全部责任
нести всю ответственность
司机应该对这场车祸负部分责任。
The driver must bear a portion of the blame for the accident.
哇,很彻底,但完全不负责任。恭喜。
О, это очень педантично с твоей стороны. Хоть и безответственно. Поздравляю.
一肩扛起全部责任
взять на себя всю полноту ответственности
我负责偿还他们为我而用的全部花费。
I undertook to indemnify them for expenses incurred on my behalf.
她尽到了她的全部责任。
She fulfilled all her responsibilities.
不可原谅。你负责指挥这次任务,这次的失败全是你的责任。
А надо бы знать. Тебя назначили командиром, и вся ответственность за провал задания лежит исключительно на тебе.
你不应承担事故的全部责任。
You are not wholly to blame for the accident.
部分或全部操法语的首都和都市市长及其他负责人国际协会
Международная ассоциация мэров и других представителей властей столичных или крупных городов, являющихся частично или полностью франкоязычными
一家公共关系公司负责处理我们的全部广告宣传工作。
A public relation firm handle all our publicity.
Северо-Кавказская служба экономической безопасности 北高加索经济安全部门(有限责任公司)
СК СЭБ
公司以其全部资产对公司的债务承担责任
компания несет ответственность по своим долгам всем своим имуществом
对由此所产生的一切后果承担全部责任
нести всю ответственность за все вытекающие отсюда последствия
我要找出到底是谁同意通过地面上所有任务的,我要那个人给我负全责。
Я обязательно выясню, кто именно дал разрешение на эту операцию на поверхности. И этот человек ответит по всей строгости.
关于在本区域促进负责任捕捞方法,包括打击非法、未报告和无管制的捕捞活动的区域部长会议
Региональное совещание министров по поощрению практики ответственного рыболовства, включая борьбу с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом, в регионе Юго-Восточной Азии
全部——七个——一起。他们是在淡化责任,这是反逮捕的策略。
Все — семь — вместе. Они размывают ответственность. Это тактика для защиты от ареста.
пословный:
负 | 全部责任 | ||
1) нести на себе
2) быть ответственным за что-либо; нести (ответственность)
3) терпеть неудачу [поражение]
4) быть должным; задолжать 5) тк. в соч. нарушать (напр., соглашение)
6) тк. в соч. подвергаться
7) отрицательный
8) мат. минус; отрицательный
|