负运价
_
нести расходы по транспортировке грузов
примеры:
最终我们所做的选择比我们是谁更重要。我要对族人的命运负责,我必须确保他们的利益,无论付出什么代价。永生者已经回归了,神王与他们同在。
В конце концов, кто мы, как не решения, которые мы принимаем? На мне лежит ответственность за судьбу моего народа, и я не предам его, какую бы цену ни пришлось ради этого заплатить. Вечные вернулись, и Король-бог – вместе с ними.
пословный:
负 | 运价 | ||
1) нести на себе
2) быть ответственным за что-либо; нести (ответственность)
3) терпеть неудачу [поражение]
4) быть должным; задолжать 5) тк. в соч. нарушать (напр., соглашение)
6) тк. в соч. подвергаться
7) отрицательный
8) мат. минус; отрицательный
|
тариф, стоимость перевозки
|