财路
cáilù
путь зарабатывания денег, способ обогащения
这种政策会断了他的财路 такая политика может уничтожить способ, которым он зарабатывает деньги
ссылки с:
米路денежные средства
cáilù
[road for gaining money] 钱财来源的路径
货无销路就断了他这条财路
cái lù
赚钱发财的途径。
如:「君子不挡人财路。」
cái lù
livelihoodcái lù
(获得钱财的途径) road for gaining moneysource of income
cáilù
means to gain wealth
我们要广开财路。 We must take all means to gain wealth.
生财的门路。增加经济效益的办法。
частотность: #42955
синонимы:
примеры:
我们要广开财路。
We must take all means to gain wealth.
做生意一定要讲诚信,如果弄虚作假,欺骗顾客,一定会自败声名,自断财路。
Занимаясь бизнесом, надо быть честным. Если жульничать, обманывать клиентов, наверняка потеряешь репутацию, лишишься источника доходов.
我吗?我一直尝试在丛林里寻财路。我们主要从事资源采取,但也做些旅游生意。
Как я? Пытаюсь заработать в этих джунглях. Мы в основном занимаемся добычей материалов, ну и туризмом понемногу.
这帮食人魔挡了热砂集团挖宝藏的财路。
Эти огры мешают раскопкам Хитрой Шестеренки.
我正从这片区域上空飞过,思考着我的财路,谁知道——砰!有个傻冒食人魔拿石头丢我!
Спокойно летел себе, вел разведку для Никсии, и вдруг... бац! Какой-то тупой огр швырнул в меня камень!
你开玩笑吗?几个枪手的一两句闲话,是不可能阻挡我的财路的。
Ты смеешься? Я не позволю парочке каких-то там стрелков встать между мной и моим гонораром.