贩卖商
_
dealer
в русских словах:
перчаточник
手套贩卖商
примеры:
小贩划艇(贩卖商品并将大船的垃圾运走的小划艇)
шлюпка частного поставщика провианта на суда
小贩艇(贩卖商品并将大船的垃圾运走的小划艇)
маркитантский шлюпка
小贩艇(贩卖商品并将大船垃圾运走的小划艇)
маркитантский лодка
金,是真的吗?他不需要许可证就能贩卖商品?
Ким, это правда? Ему действительно не нужно разрешение для торговли?
这个女商人在贩卖不祥的魔法啊!
Эта торговка продает какую-то дурную магию!
拜访诺维格瑞商家,问问是否有人贩卖铝硼锆钙
Поискать кристаллы паинита у новиградских купцов.
展示贩卖货物的地方零售商店中商品陈列和销售的部分
The part of a retail store in which merchandise is displayed and sales are made.
要贩卖道具,选择道具栏中的道具后按[Click]即可。您要卖的道具会显示在商人道具栏的顶端。
Чтобы продать предмет, выберите его в своем окне нажатием [Click]. Предметы, которые вы предлагаете, отображаются наверху окна предметов торговца.
商人不同,贩卖物品的价格也会有差异。举例来说,铸剑师卖的剑可能会比护甲匠便宜。
Различные торговцы дают разную цену за один товар: так кузнец заплатит вам за меч больше, чем бронник.
特定的商人会贩卖还原魔药。此魔药可以让你回收所有已分配的能力点数,并如你所愿重新分配。
У некоторых купцов можно найти Эликсир очищения. Это зелье вернет все потраченные очки умений, так что вы сможете перераспределить их заново.
按[LTrigger]进入您的道具栏,然后选择道具即可贩卖。您要卖的道具会显示在商人道具栏的顶端。
Нажмите [LTrigger], чтобы перейти к своему окну и выбрать предметы на продажу. Предметы, которые вы предлагаете, отображаются наверху окна предметов торговца.
有些商人会贩卖稀有物品,有时还有划满记号的神秘地图,似乎在暗示藏了猎魔人装备图纸的地点。
Некоторые купцы имеют дело с редкими товарами, включая таинственные карты, на которых отмечены тайники с чертежами ведьмачьего снаряжения.
接下来是第三轨酒馆。这里贩卖联邦最脏的饮料,却是和药商或其他社会败类碰面的最佳地点。
Еще есть "Третий Рельс". Пойло там самое хреновое во всем Содружестве зато всегда полно наемников и прочих мутных типов.
史凯利格商人会贩卖群岛上各个小岛的地图。这些地图能解开快速移动功能,让你迅速移动至这些小岛上的路标,连没去过的小岛都可以抵达。
У скеллигских купцов можно купить карты отдельных островов архипелага. Такие карты позволят использовать быстрый переход к некоторым точкам этих островов, даже если вы там никогда не бывали.
你可以在商店购买或出售物品,但并不是所有店家都货物齐全。如果你想要买到物美价廉的商品,就得货比三家,因为不同的商店会以不同的价格贩卖同样的商品。
В магазинах вы можете покупать и продавать товары, однако не все торговцы согласятся купить что угодно. Чтобы найти лучшую цену, загляните к нескольким торговцам: в разных лавках стоимость одних и тех же товаров различается.
坦率地说,你们如此期待与他合作让我很惊讶——就我而言,他们那种人比约苏尔·高尔山的矮人商贩卖的破旧马车还不可靠。
Если честно, меня удивляет, что вы так охотно согласились с ними сотрудничать. Это племя еще менее надежно, чем подержанные гномьи фургоны из Ютул-Гора!
波格斯·史丹提的家在新年后第三天遭到搜查,他是伪造画作、与商人集团合作贩卖假画的嫌犯。此报告以一式三份书写。
Обыск дома Боргеза де Стенте, подозреваемого в подделке картин и в пособничестве шайке торговцев поддельными произведениями искусства, произведен на третий день после Саовины. Настоящий рапорт составлен в трех экземплярах.
如果你想要自己取得成份,你需要包含取自动物和植物原料的图片和说明的书籍,贩卖秘密商品的小贩则是你的另一个选择,只不过他们会敲你竹杠。
Если хочешь сам получать компоненты, тебе понадобятся книги с рисунками и описаниями компонентов, извлекаемых из растений и животных. Можно еще к торговцам обратиться, но они настоящие грабители.
пословный:
贩卖 | 卖商 | ||
1) торговать; перекупать, перепродавать скупленные вещи, барыжничать; перекупка, перепродажа; перекупной, торговый
2) пропагандировать ложные взгляды
|