贪赃枉法
tānzāng wǎngfǎ
нарушать закон за взятку, взяточничество, коррупция, коррумпированный
ссылки с:
贪脏枉法коррупция (взяточничество) и беззаконие
коррупция и беззаконие; взяточничество и беззаконие; брать взятки и совершать беззакония
tānzāng wǎngfǎ
продажность и беззакониеtān zāng wǎng fǎ
corruption and abuse of the law (idiom); to take bribes and bend the lawtān zāng wǎng fǎ
take bribes and bend the law; accept money for letting sb. break the law; line one's pockets by taking bribes and break the law; pervert justice for a bribe; twist the law in order to obtain bribestake bribes and pervert the law
tānzāngwạ̌ngfǎ
take bribes and pervert justice
没想到他竟敢贪赃枉法。 I never imagined he would dare to take bribes and pervert justice.
take bribes and bend the law; pervert justice for a bribe
частотность: #29177
в русских словах:
синонимы:
примеры:
没想到他竟敢贪赃枉法。
I never imagined he would dare to take bribes and pervert justice.
贪赃枉(坏)法
извращать (нарушать) закон, ради получения взяток
пословный:
贪赃 | 枉法 | ||
падкий на взятки, продажный; алчный, корыстолюбивый; брать взятки
|